"Виктория Холт. Светоч любви [love]" - читать интересную книгу автора

скажет мистер Сильвестер, когда он возвратится и увидит меня здесь.
Уже через пару дней я забыла о своих опасениях в разлагающем обществе
Джолиффа Мильнера.
Я помню, как на третий день после его приезда мама зашла в мою
комнату. Она с ходу сделала твердое заявление:
- Джолифф очень интересуется тобой, Джейн.
- Естественно! - согласилась я. - У нас общие интересы, ведь он
занимается тем же, чем его дядя. Мама посмотрела на меня как-то странно.
Если чувствовать в присутствии кого-то огромный подъем, а когда этого
кого-то нет - страшный упадок сил и чувств, то это называется любовью,
значит, я была влюблена в Джолиффа Мильнера. Мне это казалось само собой
разумеющимся. Глядя в зеркало, я видела в самой себе заметные перемены.
- Ты уверена, что он серьезный молодой человек? - поинтересовалась
мама.
- Серьезный? Я как-то не задумывалась над этим. Он насмехается почти
над всем, поэтому его, конечно, трудно назвать серьезным.
В этот раз меня поразил вид мамы, особенно ее лицо, и я вдруг поняла,
как она изменилась за последний год. Краски на ее лице были по-прежнему
живыми, как всегда, но выражение лица стало каким-то другим. Ее глаза
блестели больше, чем обычно. Она выглядела при этом как-то заговорщически.
Все новое в ее облике не бросалось в глаза, но я знала ее так хорошо, что
не могла не заметить: что-то переменилось. Но почему? Я спрашивала себя,
что же происходит. Но я опять на какое-то время отключилась от грустных
мыслей, потому что вся была захвачена особой Джолиффа Мильнера.
- Он очаровательный мужчина, - сказала мама в том разговоре.
Твой отец тоже был очаровательным мужчиной, но...
Она пожала плечами, но мои мысли уже унеслись так далеко, что я даже
не спросила ее, что означает это "но" и что она вообще хотела сказать.
Я оделась для прогулки верхом - экипировку мне подарила мама - и
отправилась на прогулку. Естественно, как я и надеялась, ко мне
присоединился Джолифф.
И так прошло очередное утро из череды незабываемых.
У меня были обязанности, и, несмотря на новые волнующие моменты в
моей жизни, я не имела права игнорировать полученные ранее задания. Мне
следовало разобрать почту Мне всегда очень нравилось работать в той
маленькой комнате, которая примыкала к китайской библиотеке мистера
Сильвестера.
Я чувствовала особый смысл в той ответственности, которая лежала на
мне.
Но с того момента, как Джолифф появился в этом доме, я старалась
отправиться куда-нибудь в его сопровождении.
Я завела порядок: два или три раза в неделю обязательно бывать в той
комнате, которую мы решили называть демонстрационной. Я по-прежнему каждый
раз со священным ужасом открывала дверь и переступала порог, потом
оставалась в комнате в полном одиночестве, окруженная только
замечательными изделиями, которые становились все более и более знакомыми
мне.
Но в связи с присутствием в доме Джолиффа, я, честно говоря,
запустила дела. Осознав ситуацию, я твердо решила исправить положение.
Я пошла в эту секретную комнату, закрыла за собой дверь и огляделась