"Виктория Холт. Роковой шаг [И]" - читать интересную книгу автораон во всем превосходил любого. Я была уверена, что, будь он жив, на троне
сидел бы король Яков. Мы передвигались медленно, потому что дороги были опасны. Недавно прошел сильный дождь, и мы то и дело проезжали по глубоким лужам. Было интересно наблюдать, как разлетаются водяные брызги, и я смеялась. - Для бедного старого Мерри это не так приятно, - сказал Бенджи. Мерри в этот момент как раз правил лошадьми. У него было печальное лицо, напоминавшее собаку-ищейку. Меня веселило, что у такого человека столь неподходящее имя "Merry - веселый (англ.).". ("Одна из шуточек природы", - сказала Харриет), и я хохотала всякий раз, как слышала его. Вдруг мы почувствовали толчок. Экипаж остановился. Грегори с удивлением открыл глаза, а Харриет спросила: - Что случилось? Мужчины вышли из кареты. Я посмотрела в окно и увидела, что они осматривают колеса. Грегори заглянул внутрь кареты. - Мы застряли в канаве на обочине, - объяснил он. - Понадобится время, чтобы вытащить карету. - Надеюсь, это будет недолго, - сказала Харриет. - Через час-другой уже стемнеет. - Мы постараемся побыстрее, - ответил ей Грегори. Он так гордился своей каретой, и ему было неприятно, что с ней что-то случилось. - Это все из-за погоды, - продолжал он - Дороги в ужасном состоянии. Харриет посмотрела на меня и пожала плечами. - Будем ждать, - сказала она. - Надеюсь, не слишком долго. Ты, наверное, уже мечтаешь об уютной, теплой гостиной в трактире? Что бы ты куропаткой? Харриет умела вызвать ощущение того, о чем говорила. Я уже чувствовала во рту вкус сладкой слоеной булочки и марципанового сердца. Она сказала: - Давным-давно ты уже ехала в этой карете, помнишь, Кларисса? Я кивнула. - Появился разбойник, - продолжала она. - Это был Хессенфилд, он шутил. На самом деле он не был разбойником. Я почувствовала, как слезы набежали на глаза, потому что он ушел навсегда и я больше никогда не увижу его. - Он был настоящим мужчиной, правда? - тихо сказала Харриет. Я знала, что она имеет в виду, и подумала: "Никогда уже не будет никого похожего на Хессенфилда". И вдруг мне пришло в голову: как жаль, что на свете встречаются такие замечательные люди, потому что в сравнении с ними другие кажутся неполноценными. Конечно, лучше всего было бы, если бы они не умирали и не уходили от нас навсегда. Харриет наклонилась ко мне и тихо сказала: - Когда люди умирают, о них иногда думаешь намного лучше, чем они были на самом деле. Я все еще размышляла над этими словами, когда Грегори вновь заглянул в карету. - Десять минут - и все будет в порядке, - сказал он. - Отлична - воскликнула Харриет. - Тогда мы сможем доехать до "Медвежьей головы" до наступления темноты. |
|
|