"Виктория Холт. Замок Менфрея " - читать интересную книгу автора

Я вышла на площадку и перегнулась через перила. В гостиной играла
музыка, но ее заглушал гам голосов и неожиданные взрывы смеха. Весь дом
внезапно ожил - теперь он больше не был холодным, голоса и свечи
преобразили его.
На мне была фланелевая ночная рубашка, на которую я накинула красный
твидовый халат, но шлепанцы слишком шаркали, поэтому я их скинула и стояла
босиком. Едва ли кто-то стал бы ругать меня, что я смотрю через перила, -
просто мне нравилось притворяться, что я нисколько не интересуюсь
развлечениями отца.
Иногда я мечтала, как он пришлет за мной, и я, прихрамывая, войду в
его комнату. Там будет премьер-министр, и он заговорит со мной, и его и
всех остальных поразит мое остроумие и проницательность. И глаза отца
потеплеют и засверкают от гордости за меня.
Какие глупые мечты!
В ту ночь, перегнувшись через перила и вдыхая запах воска и скипидара,
которыми их полировали, я подслушала разговор тети Клариссы с каким-то
незнакомым мужчиной. Они говорили о моем отце.
- Блестящий политик...
- Премьер-министр тоже так думает.
- О да. Сэр Эдвард возглавит кабинет. Помяните мое слово.
- Милый Эдвард. - Это был голос тети Клариссы. - Он заслужил немного
удачи.
- Удачи! По-моему, он в ней просто купается. Он, наверное, очень
богатый человек.
- Но с тех пор, как умерла его жена, он ни одной минуты не был
счастлив.
- Но ведь он уже много лет вдовец, разве нет? Жена могла бы ему
помогать. Я удивляюсь... почему он не женится снова.
- Женитьба оказалась для него таким трагическим опытом, а кроме того,
Эдвард - убежденный холостяк.
- Я слышал, у него есть ребенок.
- О да, ребенок есть. Генриетта. Мы называем ее Хэрриет.
Тетя Кларисса сказала это таким тоном, что меня бросило в жар от
гнева.
- С ней что-то не так?
Тетя Кларисса что-то прошептала, затем заговорила в полный голос:
- Я часто думаю, какая жалость, что спасли ее, а Сильвия умерла.
Ребенок ее убил, понимаете. Они поженились всего за пару лет до того, но ей
уже было далеко за тридцать. Конечно, они хотели сына. И эта девочка...
- И все же она должна быть для него утешением.
Горький смех. Потом шепот. Затем громче:
- На меня ляжет задача вывести ее в свет, когда придет время. Мои
Филлис и Сильвия - ее назвали так в честь тети - с ней почти одногодки, но
разница... Не представляю, как мне удастся найти мужа для Хэрриет...
несмотря на все ее деньги.
- Она настолько непривлекательна?
- Она никакая... просто - пустое место.
Фанни всегда говорила мне, что те, кто подслушивает, никогда не слышат
о себе ничего хорошего. Как же она была права! Я слышала, что я -
испорченная, злобная и что мне прямая дорога в ад. Все это говорили мои