"Филиппа Карр. Мы встретимся вновь ("Дочери Альбиона" #19) " - читать интересную книгу автора

мере не такая унылая. Я нашла, что однажды...
- Такое было, когда ты сбежала со своим французом. - Ты не поняла меня
тогда. Я увидела жизнь, лежащую передо мной... год за годом... день за днем
то же самое. И вот импульс. О, ты не поймешь. Виолетта всегда выполняет свой
долг.
- Ты оставила Тристана. Вот что я не могла понять.
- Он только ребенок... О, бесполезно объяснять. Я думала, что останусь
в Париже, и Дермот даст мне развод. Я вышла бы замуж за Жака Дюбуа, и ты
могла бы приехать ко мне. Я думала, что все как-то образуется.
- Очень похоже на тебя. Ты придумываешь нечто невероятное, дикое и
воображаешь, что все как-то должно образоваться. Вернее, все должно
кончиться хорошо.
- Не ругайся.
- И все это было глупо и глупо кончилось.
- Ты никогда не поймешь.
- Думаю, что понимаю... и очень хорошо. Внезапно я увидела свет на
воде. Далеко в море, почти на горизонте. Он исчез. Нет, вот опять появился.
Дорабелла вглядывалась в море.
- Свет, - шепнула она. - О, Виолетта, они идут к нам. Вторжение
началось!
- Подожди минуту, - шепнула я в ответ. Да. Свет исчез. Нет, появился.
Несколько секунд мы следили за огнями на воде.
- Вот еще, и еще, - закричала я. Свет, опять темно... огни, казалось,
качались и даже подпрыгивали. - Мы должны поднять тревогу, - сказала я. -
Немедленно. Я позову Гордона, а ты жди здесь и наблюдай.
Я поспешила к дому, поднялась к комнате Гордона и постучала в дверь.
Никто не ответил, и я вошла.
Он крепко спал.
- Гордон! - закричала я. - Они идут. Вторжение.
Он вскочил и стал торопливо одеваться. Выйдя из комнаты, мы увидели
одного из слуг.
- Разбуди всех, - крикнул Гордон. - Подними тревогу.
Мы побежали вниз. Дорабелла шла навстречу.
Море сейчас было темным. Интересно, понял ли враг, что огни заметили?
Везде слышны были голоса, на скале несколько человек всматривались в
море. Прибыла целая команда добровольцев.
- Надо ли сообщить в Плимут, сэр? - спросил один из них.
- Мы приказали звонить в колокола в Полдауне, сэр, - сообщил другой.
И в самом деле мы услышали колокольный звон.
Дорабелла и я были просто ошеломлены, потому что море опять погрузилось
в темноту и огни полностью исчезли. В растерянности мы посмотрели друг на
друга. Мы не могли ошибиться, мы ясно их видели. И вдруг блеснул свет.
Мы были оправданы. Они и в самом деле были там. На мгновение я
почувствовала облегчение, но тут же устыдилась, поскольку оно никак не
соответствовало моменту.
Среди наблюдателей было несколько рыбаков.
Я услышала, как кто-то из них рассмеялся, а затем и другие
присоединились к нему.
- Это была рыба, - закричал кто-то. - Это не немцы, а косяк рыбы.
Наступила глубокая тишина. И затем уже все облегченно расхохотались.