"Филиппа Карр. Мы встретимся вновь ("Дочери Альбиона" #19) " - читать интересную книгу автора

меня пригласить. Это были кафе типа винных баров, с уединенными уголками,
где можно было спокойно поговорить. Он много рассказывал о своей семье и
виноделии и очень живо описывал сбор винограда. Говорил о вредителях, о
влиянии погоды на урожай и о всяких других случаях.
Жорж знал, что я оставила дом ради Жака. Он часто говорил о нем и
людях, приходящих в мастерскую, и был из тех, кого интересуют окружающие и
то, что происходит вокруг. Я любила заходить в книжные лавки, которых так
много на левом берегу Сены, и постоянно думала о том, как понравилось бы
здесь Виолетте. Я просто до боли хотела, чтобы она была со мной, и думала,
как все было бы иначе, если бы мы вместе были здесь, свободные от всего,
иногда посещающие наш дом в Кэддингтоне. Ненормальность того, что я сделала,
заставляла меня думать о доме, о всех, кто оплакивал мою смерть.
Если бы я знала, что Виолетта будет помолвлена с Джоуэном Джермином и
станет моей соседкой, я, наверное, не уехала бы из Трегарленда. Но какой
смысл думать об этом? Дело сделано. Я была просто ввергнута в это
приключение.
Я поняла, что совершила ошибку, может быть, Самую большую мою ошибку.
Мое чувство к Жаку постепенно слабело, и виноваты в этом были мы оба. Я жила
в чужой стране, чужой для всех, кого я знала в прошлом: для моей сестры, для
моих любимых родителей... в конце концов, для моего мужа, который заботился
обо мне и моем ребенке... Я умерла.
Что ж, я получила то, чего заслуживала. Но от понимания этого не
становилось легче. Наоборот, тяжелее - ведь я знала, что своими собственными
руками сотворила то, что имела сейчас.
Как-то я бесцельно бродила вокруг книжных лавок и вдруг встретила
Бейли. Я стояла возле книжного прилавка и разглядывала старинную книгу
"Замки Франции". В это время стоящий рядом средних лет мужчина потянулся за
какой-то книгой и уронил на пол соседнюю. Тяжелый фолиант, падая, слегка
задел мою руку.
Мужчина повернулся ко мне и, запинаясь, виновато произнес
по-французски:
- Мадемуазель... Прошу прощения. Акцент был явно английский, и я
ответила на родном языке:
- Все в порядке.
- Вы англичанка, - он широко улыбнулся.
Его спутница тоже улыбнулась мне. Им было под пятьдесят. То
удовольствие, которое они выражали, встретив соотечественницу, просто
забавляло меня.
- И как вы узнали, что мы англичане? - спросил мужчина.
- Как только вы заговорили. Он поморщился:
- Неужели так очевидно?
- Боюсь, что да.
Мы рассмеялись и должны были разойтись, но мужчина вдруг обратил
внимание на упавшую книгу:
- Довольно тяжелая.
Он поставил ее на полку. Женщина спросила меня:
- Вы здесь на каникулах?
- Нет, я живу у друга.
- О, прекрасно...
- Надеюсь, что книга не поранила вас, - проговорил мужчина. - А почему