"Виктория Холт. Изумруды к свадьбе " - читать интересную книгу авторапожить и поработать во французском замке, во-вторых, потому что отец стал
признавать мои знания и умение. Но затем из замка пришло письмо, в котором граф откладывал приглашение на неопределенное время. "Непредвиденные обстоятельства делают Ваш приезд в настоящее время невозможным, - писал он, не вдаваясь в подробности. - Возможно, позднее я дам знать о своих намерениях". Спустя два года после получения этого письма отец скоропостижно умер от сердечного приступа. Осознание того, что я осталась совсем одна на белом свете, было для меня ужасным ударом. Я почувствовала себя одинокой, покинутой, лишенной всего на свете, не говоря уже о том, что у меня почти не осталось денег. Я привыкла помогать отцу в работе и теперь гадала, что же будет дальше? Хотя люди и принимали тот факт, что я была его помощником и великолепно справлялась со своими обязанностями, но как они станут относиться ко мне теперь, когда я должна буду действовать совершенно самостоятельно? Я поговорила об этом с Энни, старой служанкой, которая прожила у нас много лет, а теперь собиралась покинуть меня, уехав жить к своей замужней сестре. Она считала, что у меня есть лишь два выхода: стать гувернанткой, как это делают многие леди, или подыскать себе место компаньонки. - Ненавижу и то и другое, - ответила я. - Но нищие не выбирают, мисс Даллас. Кругом немало молодых леди таких же воспитанных и образованных, как вы, которые оказались в подобном положении. Думаю, найти подходящую работу будет нелегко. - Но ведь я люблю свое дело и не собираюсь менять род занятий. Энни кивнула в знак согласия, но я знала, что она думает о том, что мужчина. Энни еще продолжала жить у меня в доме, когда из замка Гайяр пришло новое послание. Граф де ла Таль приглашал месье Д. Лоусона на работу. - В конце концов, я и есть Д. Лоусон, - сказала я Энни. - Я могу реставрировать картины так же хорошо, как и мой отец, и поэтому не вижу причины, почему бы мне не поехать. - А я вижу, - печально заметила Энни. - Это вызов судьбы, Или это - или всю жизнь быть гувернанткой при чужих детях. Поверенные в делах отца сообщили: мне срочно следует искать себе заработок. Что может быть тоскливее, чем пытаться учить детей рисовать, если у них нет таланта или они вовсе не хотят этому учиться? А проводить время с капризной старой дамой, которая будет следить за каждым моим шагом? - Вы должны смириться и согласиться с тем, как распорядится вами судьба, мисс Даллас. - Вот она и распорядилась, и я как раз стараюсь ей подчиниться. - Это не совсем так. Людям это не понравится. Когда вы работали вместе с отцом, это выглядело прилично и достойно. Но вы не можете ехать работать самостоятельно. - Я уже заканчивала начатые им работы после его смерти, например, в Морнингтон Тауэре, помнишь? - Да, это так. Но ехать во Францию... в чужую страну... молодой леди... одной? Вы не можете ехать, мисс Даллас. Это ни к чему хорошему не приведет. - В каком смысле? - Какой мужчина захочет жениться на молодой леди, которая |
|
|