"Виктория Холт. Кирклендские забавы" - читать интересную книгу автора - Суеты и шумихи... - прервала его я. - Но ты же специально поехал
домой, чтобы известить своих родных о свадьбе! - Поехал... - И что же тебе помешало это сделать? - С их стороны могли быть возражения. Я хотел избежать ссоры. - Ты боялся, что они не сочтут меня достойной войти в вашу семью? - Я знала, что глаза мои сверкают; меня охватили злость и отчаяние. Каким же разочарованием обернулся мой первый день в новом доме! Обида на Габриеля смешивалась в моей душе с глубоким унынием, я понимала: раз уж Габриель почел за лучшее скрывать наш брак, пока тот не стал fait accompli*, мои отношения с новыми родственниками едва ли будут безоблачными. ______________ * Свершившимся фактом (франц.) - Господи, конечно нет! - воскликнул Габриель и взял меня за плечи, однако я раздраженно вырвалась. - Они полюбят тебя... когда узнают получше. Просто они не терпят перемен и настороженно относятся к чужакам. Так бывает во всех семьях. - Не во всех! - отрезала я. - Их негодование легко понять, ведь я свалилась им буквально как снег на голову. Представляю себе их чувства. - Ты не все знаешь, Кэтрин... - Тогда просвети меня! Объясни, в чем дело. К чему такая таинственность? Он расстроенно взглянул на меня. - Никакой таинственности. Просто я им ничего не сказал, чтобы избежать оставшимися мне днями. Когда он говорил так, мой гнев испарялся. Меня переполняли нежность и желание избавить его от непонятного мне страха - возможно, то был страх смерти. Под влиянием этого желания я и вышла за него замуж. Я смутно догадывалась, что он боится чего-то в этом доме и нуждается в союзнике. Теперь я уже была в этом твердо уверена, ибо его арах начал передаваться и мне, а ведь я провела под крышей Забав менее получаса. - Пятница все еще в корзине, - заметила я. - Сейчас я его выпущу. Габриель открыл корзину, и Пятница выскочил из нее, радостным лаем приветствуя свободу. В эту минуту раздался стук, и я резко обернулась, ибо стучали не в ту дверь, через которую мы вошли. Только сейчас я заметила, что в комнате две двери. Голос с характерным йоркширским выговором произнес: - Горячая вода, хозяин. Дверь захлопнулась прежде, чем я успела разглядеть обладателя голоса. - Это бывшая туалетная комната, - пояснил Габриель, указывая на дверь. - Я использую ее как ванную. Очень удобно. Только надо запирать обе двери, когда раздеваешься, чтобы случайно не вошел кто-нибудь из слуг. Он прицепил поводок к ошейнику Пятницы со словами: - Ты ведь не хочешь потеряться в первый же вечер, приятель. Когда Габриель ушел, я отправилась в бывшую туалетную. Там я обнаружила сидячую ванну, ведро горячей воды, мыло и полотенца. Большое зеркало в узорной золоченой раме висело на стене, в двух золоченых подсвечниках горели |
|
|