"Виктория Холт. Испания для королей " - читать интересную книгу автора

удавалось все, за что ты ни возьмешься, - не только приемы владения шпагой.
А для этого ты должен знать меру своих способностей и всегда быть готовым
перенять что-то у человека, более опытного, чем ты. В том-то и заключается
истинная скромность, о которой я говорил тебе, Алонсо, - научись ей, и ты
будешь обладать величайшим из мужских достоинств.
- Хорошо, отец, - потупился мальчик, - я запомню эти слова.
- Ну, теперь расскажи мне, что ты делал в мое отсутствие. У нас
осталось не так много времени, мой визит не должен быть слишком долгим.
Увидев расстроенное лицо сына, Фердинанд вздохнул и крепко прижал его к
себе.
- Так будет не всегда, Алонсо, - сказал он. - Это я тебе обещаю.
Альфонсо Португальский вернулся на родину. Как и большинство других
совершенных им поступков, его приезд оказался крайне несвоевременным. Едва
он ступил на землю Португалии, как ему сообщили две новости, каждая из
которых была не из приятных.
Во-первых, пятью днями раньше состоялась коронация его сына Хуана. Во
вторых, Папа Сикстус Четвертый, внимательно рассмотревший как ходатайство
Изабеллы и Фердинанда, так и доклады о поведении самого Альфонсо, отозвал
разрешение на брак, всего несколько недель назад данное принцессе Иоанне и
ее невезучему дяде.
- Жил ли на свете хоть один человек, более несчастный, чем я? -
причитал Альфонсо. - Видно, Господь совсем отвернулся от меня. Я обещал себе
вернуться в Португалию, чтобы жениться на моей маленькой Иоанне и править
страной лучше, чем в прошлом. А что в результате? Ни свадьбы, ни правления -
все пошло прахом. Ах, зачем я позволил отговорить себя от пострига в монахи?
Все равно мне не осталось ничего, кроме рубища и монастырской обители!
Он поехал в Лиссабон, и по пути во всех городах и селениях люди
старались не смотреть на него. Они не знали, как теперь к нему относиться.
Он был их королем и в то же время не был им. Его безумные политические
авантюры разорили Португалию. И, пожалуй, принесли этой стране нечто худшее,
чем просто бедность, - они принесли ей позор и унижение. Хуан принял его
радушно.
- Ну, вот ты и стал королем Португалии, - поцеловав его руку, сказал
Альфонсо. - Теперь твой родитель должен почитать тебя, сын мой. Я совершил
ошибку, вернувшись ко двору. Думаю, скоро я отсюда уеду.
Хуан ответил:
- Отец, если бы мы могли повернуть время вспять, корона осталась бы за
вами.
Альфонсо грустно посмотрел на сына.
- Для отрекшегося короля при дворе едва ли найдется место. Он только
создаст лишние сложности для своего преемника, вот и все. На большее он не
способен.
- В таком случае, что же вы собираетесь делать, отец?
- Полагаю, в этой ситуации у меня есть лишь один выход: монастырь.
- Монастырская обстановка вам очень быстро надоест, отец. Я понимаю,
новизна ощущений и все такое... Но ведь вы привыкли к более деятельному
образу жизни. Да и вынесете ли вы все лишения и неудобства, сопряженные с
постригом?
- Придется вынести, сын мой.
- Отец, вы раскаиваетесь в том, что отреклись от короны, да?