"Виктория Холт. Возлюбленная из Ричмонд-Хилл" - читать интересную книгу автораМоррисом, должен был оказать помощь пострадавшему.
Противники стали лицом друг к другу; секунданты зарядили пистолеты и подали сигнал начинать дуэль. Майор, первоклассный стрелок, прицелился в драматурга, но промахнулся. Пистолеты перезарядили, но - увы, с тем же результатом. - Черт бы побрал этого негодяя! - вскричал майор. - В чем дело? Ведь я должен был уложить его с первого же раза! - Ничего, в третий раз непременно попадете, - успокоил майора капитан Моррис и покосился на экипаж, в котором сидел давившийся от хохота "хирург". Снова подали сигнал открывать огонь, и Шеридан упал. - Боже, да вы убили его, майор! - вскричал капитан Моррис. - Скорее! Бежим отсюда, пока не поздно! И майор не успел даже пикнуть, как его затолкали в экипаж и сказали кучеру, что нельзя терять ни минуты. Экипаж майора, дребезжа, уехал, а принц спрыгнул на землю и, покатываясь от хохота, приблизился к упавшему драматургу. - Отлично сыграно, Шерри! - воскликнул принц. - Вставайте. Ей-богу, ни в одной вашей пьесе нет такой потрясающей сцены! * * * Весело смеясь, принц ехал вместе с Фоксом и Шериданом в Карлтон-хаус; однако внезапно его веселость как рукой сняло. - Интересно, что чувствует тот, кто убил человека? - Прежде всего радость из-за того, что удалось отомстить обидчику, - - А затем, наверное, раскаяние - ведь он лишил человека жизни, - добавил Шеридан. - А может быть, сперва возникает страх перед наказанием... - Раскаяние, - пробормотал принц. - А все-таки этот тип мне чем-то симпатичен. Он, конечно, нелепый, но забавный. Я, пожалуй, дам ему знать, что вы не погибли, Шерри. - А это не испортит Вашему Высочеству удовольствия от розыгрыша? - спросил Фокс. - Мой милый Чарлз, я уже вдоволь пошутил! Мне редко доводилось столько смеяться. Я развлекался как никогда. Но наверняка, когда майор слегка насытит свою жажду мести, им овладеет раскаяние. И он даже может решиться на побег! Нет, я немедленно пошлю за ним и сообщу ему, что рана Шерри не смертельна. - У Вашего Высочества не только прекрасное чувство юмора, но и очень чувствительное сердце, - сказал Фокс. * * * Едва увидев огорченного майора, принц поспешил его успокоить. - Да, майор, вы, конечно, попали в переплет... но у меня есть для вас хорошие новости! Шеридан не погиб! Я узнал это... м-м... от хирурга. Шерри будет жить. - Ваше Высочество, поверьте, я этому рад! - Я так и думал, майор. Увы, страсти порой овладевают нами и толкают на опрометчивые поступки. |
|
|