"Виктория Холт. Месть королевы ("Королевы Англии") " - читать интересную книгу автора

советчиков...
Последние слова больше всего напугали Эдуарда. Только бы отец ничего не
предпринял в отношении Гавестона!
Изобразив смирение, он уже молча, без всяких возражений, слушал отца,
и, когда ему было сказано, что его отлучают на время от дворца, он с
покорным наклоном головы принял это наказание. Конечно, оно было
малоприятным, но хуже - если бы отец обрушился еще на Гавестона и разлучил
их друг с другом.
Когда за несколько месяцев до своей смерти отец все-таки отправил
Гавестона во Францию, Эдуард вспомнил, с чего все началось - с жалобы этого
паршивого епископа.
Поэтому теперь у него не было необходимости особенно распалять себя по
отношению к Ленгтону - он и так имел на него здоровенный зуб, но все же
воспоминание о случившемся подогрело застарелую ненависть.
А Гавестон продолжал говорить о том же.
- Дорогой друг, - вновь услыхал Эдуард, - это же нелепость, что старый
мошенник остается на посту казначея. Он будет постоянно чинить тебе
препятствия.
- Да, я заменю его. Ведь я уже сказал. Но кем?
- Очень просто: нашим старым и верным другом, которого тоже зовут
Уолтер. Он ждет своего счастливого часа, и разве ты откажешь ему в милости
после всего, что он для нас сделал?
- Уолтер Рейнолдс?
- Конечно. Кто же еще?
- Ты прав! - Эдуард хлопнул себя по ляжке. - Мы получим немало
удовольствия, когда увидим, как наш дорогой епископ будет огорошен этой
новостью. Наверняка почувствует себя похуже, чем мы с тобой тогда... перед
его лесничими.
- И пускай Рейнолдс услышит, как вы будете прогонять этого зазнайку, -
предложил Гавестон. - Спрячем его в соседней комнате. А после сможем все
вместе разыграть эту сценку.
- Как ты умеешь, милый Перро, из всего извлечь удовольствие!
- Мой долг, милорд, доставлять вам его! Иногда мне кажется, я мог бы
стать придворным шутом.
- Тогда не было бы на всем свете более красивого, умного и обаятельного
шута! И более богатого.
- Да, последнее - чистая правда, милорд. Благодаря вам...

* * *

Епископ принял отставку с достоинством. Было ясно, что вскоре к нему
могут присоединиться, разделив его судьбу, и другие несогласные, кто был
недоволен и укоризненно качал головой, видя, что король по-прежнему ни на
шаг не отпускает от себя Гавестона. Тот хотя и женился, но до удивления
редко бывал с женой, и, по всей видимости, брак нужен был ему лишь для того,
чтобы воспользоваться богатством супруги.
- Я буду великодушен, милорд, - сказал, обращаясь к королю, епископ
перед тем, как покинуть дворец, - и стану просить Бога помочь вам.
- Но, дорогой епископ, - вмешался в разговор вездесущий Гавестон, - это
ведь вам так необходима сейчас Божья милость, и я уверен, что, принимая во