"Виктория Холт. Любимицы королевы" - читать интересную книгу автора

налетаешь, как ураган, на бедных родственников...
- Я ни разу не видела урагана и не знаю, как он налетает.
- Неужели у тебя нет воображения? Конечно, нет... есть только обычный
здравый смысл. И когда ее милость подыщет тебе местечко, ты примешь его с
благодарностью, будешь тихо, старательно выполнять свою работу, что сделает
честь даме, которая тебя рекомендовала, а я...
- А ты будешь делать то же самое.
Алиса с улыбкой посмотрела на сестру. Чего еще от нее ждать? Платья,
доставшиеся от богатых девочек, ей не помогли, выглядит она в них так, будто
на ней рабочая одежда. Но, может, раз она бедна и вынуждена благодарно
принимать ничтожные милости, то даже лучше быть невзрачной и скромной,
сдержанной и работящей.

Леди Мальборо вошла в дом, и он тут же стал казаться в десять раз
меньше, хуже, беднее. Ее громкий голос, как казалось Эбигейл, сотрясал его
до фундамента.
Маленькая семья подготовилась к приезду богатой родственницы. Эбигейл,
теперь самая старшая, была тихой, смиренной, замкнутой; Алиса испуганной,
мгновенно утратившей всю свою язвительность; а Джон размышлял, придется ли
ему служить вместе с братом в таможне или можно надеяться на место в армии.
Леди Мальборо оглядела всех, остановила взгляд на Эбигейл и осталась
довольна тем, что увидела. Эта девочка хорошо заботилась об остальных и
сознавала свое положение. Она взрослела не по годам. Ей тринадцать, но
ответственность сделала ее похожей на шестнадцати- или даже
семнадцатилетнюю.
Сара сняла плащ, который надела, чтобы скрыть роскошную одежду, сшитую
по последней моде. Хоть она ненавидела короля и во время правления королевы
Марии сделала все возможное, чтобы вбить клин между нею и ее сестрой,
принцессой Анной, ей, чтобы не отставать от моды, приходилось одеваться на
голландский манер. Поверх платья с оборками на ней был контуш из
темно-синего бархата, доходящие до локтя рукава оканчивались жесткими
обшлагами, из-под них выбивалось тонкое кружево платяных рукавов. Предмет ее
особой гордости, прекрасные густые волосы золотистого цвета, были коротко
острижены, на голове была украшенная лентами кружевная шляпка, которую
раньше полностью закрывал большой капюшон темного плаща. Перед детьми
предстала величественная придворная дама, особенно великолепная благодаря
контрасту с окружающей обстановкой.
- Итак, Эбигейл, - сказала она, - ты старшая. Полагаю, ты заботилась о
сестре и брате.
- Да, миледи.
Сара поискала взглядом, на что бы сесть, Эбигейл, заметив это, тут же
подала ей стул, за что была вознаграждена одобрительной улыбкой.
Сев, леди Мальборо поманила детей к себе. Мальчика она решила отправить
в школу и подыскивать для него вакансию. Для девочек нашлось пока только
одно место, судя по всему, вполне подходящее для Эбигейл. Другая девочка не
могла жить одна, поэтому оставалось только взять ее с собой в Сент-Олбанс,
покуда что-нибудь не найдется.
Графиня задумчиво разглядывала сестер. Эбигейл хорошая девочка; другая
вызывает сомнения. Не легкомысленный ли огонек сверкнул в глазах мистресс
Алисы? Во всяком случае, ясно, что она не столь послушна, как старшая.