"Виктория Холт. Павлинья гордыня" - читать интересную книгу автора

Виктория Холт

Павлинья гордыня

(пер. Т. Д. Кириллова)

ГЛАВА 1
ЗАМОК ДАУЭР

С детства меня не покидало ощущение, что с моим рождением связана
какая-то тайна. Я росла абсолютно непохожей на других обитателей Дауэра.
У меня вошло в привычку бегать к ручью, отделявшему наш дом от Оуклэнд
Холла, и подолгу смотреть на воду, словно надеясь прочитать в ней ответы на
беспокоившие меня вопросы. Рука судьбы намеренно указала на это место.
Однажды когда няня Мэдди обнаружила меня неподалеку от соседского замка, на
ее лице появилось выражение неподдельного ужаса.
- Зачем вам приходить сюда, мисс Джессика? - уговаривала она. - Мисс
Мириам страшно разозлится и вообще запретит гулять.
"Вечные тайны! Почему нельзя бегать к ручью, да еще с таким красивым
мостиком?"
Конечно, меня больше манил величественный замок Оуклэнд Холл.
- Тут интересно, - упрямилась я.
Нет ничего слаще запретного плода, а поэтому ручей продолжал
притягивать как магнит. Никто из домашних не объяснил, в чем дело, и я стала
бывать там еще чаще.
- Нельзя убегать так далеко от дома! - настаивала Мэдди. Я немедленно
поинтересовалась, почему. Няня недаром прозвала меня "мисс Почемучка".
- Это проклятое место, - заявила она. - Я слышала, как мистер Ксавьер и
мисс Мириам говорили о ручье. Лучше держаться от него подальше!
- Почему?
- Опять вы за свое! - возмущалась няня. - Поверьте на слово и не ходите
сюда.
- Здесь что, водятся призраки? - спросила я.
- Вполне возможно.
Но никакие уговоры не подействовали, и я частенько сиживала на берегу,
раздумывая, как крошечная речушка берет начало в горах, течет дальше и,
наконец, впадает в старую матушку-Темзу, несущую свои могучие воды в море.
Тогда я много раз задавала себе один и тот же вопрос: "Откуда тут
взяться опасности?"
Вода прибывала лишь во время сильных дождей, а в солнечную погоду на
коричневом илистом дне виднелись разноцветные камушки. На противоположном
берегу росла плакучая ива. О чем она горевала? О какой трагедии могла
рассказать?
Так в детстве я отправлялась к ручью и размышляла в основном о том,
почему в замке Дауэр со мной обращаются, как с чужой. Нельзя сказать, что
это меня особенно тревожило. Несхожесть с его обитателями только радовала.
Но откуда взялось столь странное имя - Опал-Джессика? Как матушка, женщина
весьма строгих правил, могла назвать меня столь легкомысленно? Несчастный
отец явно не имел к этому никакого отношения. Над ним, будто облако, висело
какое-то проклятие, да и надо мной тоже.