"Виктория Холт. Павлинья гордыня" - читать интересную книгу автора

моей матери так не было. - Мисс Мириам жила здесь в детстве.
- Это было давно, до моего рождения.
- Если дома узнают о вашем визите, мисс Клейверинг, то по головке не
погладят.
- Безусловно, - согласилась я и добавила: - Если узнают.
- Мистер Хенникер - очень странный джентльмен.
- Таких, как он, я раньше не встречала.
- Вы только представьте, как он купил это поместье. Никто бы не
подумал, что такой... может заполучить его.
Некоторое время мы молча любовались видом. Я не отрывала взгляда от
Дауэра. Мэдди подошла к Джармэну, и они разговаривали. Эти двое не
подозревали, что я наблюдаю за ними.
- Может, вернемся в дом, мисс Клейверинг? - предложила Ханна.
Мы спустились и вошли в комнату с великолепным потолком, деревянной
обшивкой и инкрустированным камином.
- В доме полно таких апартаментов, всех не сосчитать. Даже когда
приезжают гости, многие помещения не используются.
- А они часто появляются?
- Да, в основном - деловые партнеры мистера Хенникера. Он очень богат.
И это хорошо... В доме ни на чем не экономят и жалованье платят регулярно,
не так как...
- При нашей семье.
- У большинства дворян проблемы с деньгами, я знаю прислугу из многих
домов. А вот у мистера Хенникера их куры не клюют. Кроме того, этот огромный
замок не достался ему по наследству и не тянет последние соки.
- Значит, служба у мистера Хенникера - настоящее удовольствие?
- Вроде, но все по-другому. Мистер Уилмот постоянно жалуется, что дому
не хватает прежнего достоинства. Приятно получать деньги в срок и не
экономить на еде. Хозяин никогда не запирает чай, никогда не проверяет
бухгалтерские книги миссис Бакет, ему не нужно считать каждый пенни.
Мы вошли в галерею.
- Здесь когда-то были портреты членов вашей семьи, а вот мистер
Хенникер ничего не повесил взамен. Без картин пусто. Мистер Уилмот говорит,
что мы вообще ничего не знаем о нашем хозяине, - не унималась Ханна.
Галерея показалась мне очень красивой. Лепные аппликации украшали
колонны, в узких окнах сверкали витражи. Кое-где свисали красные бархатные
шторы. Служанка объяснила, что под ними деревянных панелей нет.
- Говорят, тут появляются призраки. Они всегда водятся в старинных
замках. Но с момента приезда мистера Хенникера привидения не появлялись.
Бьюсь об заклад - он их всех распугал. Слуги помнят, что раньше слышали
здесь музыку. Мистер Хенникер отвез клавесин в Австралию. Болтали, что это
памятная вещь для него. Миссис Бакет помнит, что инструмент был очень
красивый... Знаете, наш спесивый дворецкий считает ниже своего достоинства
служить в семье, которую не посещают собственные призраки.
- Но ведь он остался у мистера Хенникера?
- Это его больная мозоль.
Мы обошли огромное количество комнат, в них можно было потеряться. Я
надеялась, что позднее мне удастся все осмотреть без спешки. С Ханной я
чувствовала себя не в своей тарелке. Она постоянно впивалась взглядом,
словно пытаясь оценить, что я из себя представляю. Беспокоило и то, что