"Дэниел Худ. Дракон Фануил (Лайам Ренфорд #1)" - читать интересную книгу автора

Он поднялся по каменной лестнице и зашагал к пронизанному светом
фасаду. Там, после секундного колебания, Лайам постучал в одно из толстых
стекол и подождал. Ответа не последовало, поэтому Лайам сдвинул в сторону
полупрозрачную дверь, - она отъезжала по деревянным пазам, - и шагнул
через порог.
К его удивлению, в доме было тепло. Прихожую заполнял неизвестно
откуда берущийся свет, и на лакированном деревянном полу играли мягкие
блики. Коридор, еще одна скользящая дверь - на этот раз деревянная, - и
Лайам очутился в своего рода гостиной.
- Тарквин! - негромко позвал он, и внезапно его пробрала дрожь.
Дальше прихожей и этой небольшой комнаты, соседствующей с морем, ему в
этом доме нигде не доводилось бывать.
- Тарквин! - позвал он снова. Плеск волн, разбивающихся о скалы,
почему-то казался здесь более громким, чем на берегу.
Собравшись с духом, Лайам двинулся по одному из двух коридоров,
уводящих из гостиной в глубину дома, и вскоре оказался на кухне - с
каменным полом, огромным деревянным столом и покрытой кафелем печью, чей
зев напоминал небольшую пещеру. Старика не было и здесь. Лайам краем
сознания отметил, что стол неестественно чист - ни единого пятнышка, -
словно на нем никто никогда ничего не готовил.
- Тарквин! - крикнул он, теперь уже громче. Никто не отозвался.
Лайам вернулся обратно в гостиную и заглянул в другой коридор. Там
мерцал все тот же неизвестно откуда берущийся свет. Он увидел две двери -
уже нормальной конструкции, одна из них была приоткрыта. В глубине
помещения виднелось изножье кровати.
Лайам медленно подошел к двери; его переполнял беспричинный страх. Он
шагнул в комнату, ожидая какого-то потрясения - удара, нападения, громкого
крика. Ничего подобного не произошло, и Лайам перевел дыхание. Тарквин
лежал на кровати, скрестив полуобнаженные руки. Пышная белая борода
чародея привольно покоилась на костлявой груди.
Комната была маленькой. В ней размещалась только эта кровать, но зато
широкая и роскошная - с балдахином, со стойками, украшенными искусной
резьбой, с красным шелковым покрывалом. На стенах и на полу - ни ковров,
ни циновок. Только кровать и ее единственный обитатель.
- Прошу прощения, Тарквин, я не знал, что вы спите.
Лайам умолк. Ему снова сделалось не по себе. Тарквин не шелохнулся,
хотя глаза его, глубоко утонувшие в том скопище морщин, что для старика
служило лицом, были открыты - а Лайам готов был поклясться, что веки
старца были накрепко сомкнуты еще секунду назад.
- Тарквин!
Он нерешительно коснулся плеча лежащего и тут же отдернул руку.
Мертвенный холод тела вошел в его пальцы даже сквозь плотную ткань ночного
халата.
"Транс, - подумал Лайам. - Надеюсь, это всего лишь транс!"
Собравшись с духом, он потряс старика за плечо. Недвижные руки
сползли с груди и безвольно простерлись вдоль тела. Ладони вывернулись и
стали видны, они были окрашены красным. А из груди чародея торчала рукоять
маленького ножа. Синяя ткань халата потемнела от крови, и кровью же был
окрашен край седой бороды, словно кисточка, которую обмакнули в красную
краску.