"Дэниел Худ. Пир попрошаек (Лайам Ренфорд - 3)" - читать интересную книгу автора

госпоже Присциан, что ее партнер станет совать нос в то, что не очерчено
кругом деловых интересов? И наконец, это неожиданное решение противоречило
правилу Лайама - не взваливать на свои плечи больше, чем могут снести ноги.
"Эдил иногда называет меня человеком, способным выкинуть что угодно -
подумал Лайам.- И как видно, не зря. Я уже сам начинаю удивляться себе".
Он принялся размышлять, что же толкает его к ярму, под которым уже
похрустывает крепкая шея эдила.
Симпатия к госпоже Присциан? Да, безусловно. Пожилая дама успела ему
понравиться и простотой обхождения, и той доверительностью, с которой она к
нему отнеслась. Кроме того, он чувствовал, что их деловое партнерство -
вещь вполне реальная и оно только укрепится, если он сумеет оказать услугу
почтенной вдове. И потом, его прямое участие в расследовании даже
необходимо. Ведь Кессиас сказал, что не может предъявить обвинение никому
из подозреваемых законным путем. А у Лайама нет никакого официального
статуса, и потому ни знатные лорды, ни богатые торгаши, ни какие-то там
хартии вольностей ему не указ.
"Правда, богатеи - народ каверзный, они вполне могут натравить на меня
пару крепких ребят", - подумал Лайам, вспомнив, что один торговец именно
это и сделал в ходе розыска убийцы мастера Танаквиля. Он поморщился.
Тумаки, которыми наградили его подручные князя торговли, долгое время потом
давали о себе знать. "И все-таки... Все-таки это дело обещает быть
интересным",- признался себе Лайам. Вот основная причина, которая подвигает
его подставить Кессиасу плечо. В любом случае, он гораздо лучше грубоватого
и прямодушного стража порядка разберется и с заносчивыми дворянами, и с
чересчур много понимающими о себе торгашами.
Кессиас уже с минуту молчал, тоскливо поглядывая на собеседника. Лайам
встряхнулся и медленно произнес:
- Я вот что думаю... Пожалуй, мне все же следует наведаться к госпоже
Присциан.
Он ожидал любой реакции, но только не той, какая последовала. Кессиас
резко встал, перевернув стул, и наклонился к Лайаму.
- Нет, Ренфорд, вы уж туда не ходите! - поспешно сказал он умоляющим
тоном.- Поверьте, вам это сейчас ни к чему!
- А в чем, собственно, дело?
Эдил запнулся и покраснел.
- Понимаете, Ренфорд, тут такая история... Эта вдова... она почему-то
уверовала, что вы - чистый клад и обладаете чуть ли не даром провидца. А уж
что она вобьет себе в голову, то это оттуда потом не вытянешь никакими
клещами...
- О чем это вы? - невинно спросил Лайам. Он уже догадался о чем и
мысленно усмехнулся.
- Понимаете... В общем-то, наверное, я сам ей все это внушил, -
признался, смущаясь, Кессиас.- Мы много с ней о вас толковали. Ну и,
конечно, я старался ей вас расхвалить, чтобы рыбка не сорвалась с крючка;
впрочем, говорил-то я чистую правду. О том, какую помощь вы мне оказали...
и оказываете... и как здорово вы умеете различать людишек с гнильцой... а
ее ведь окружают мошенники... Вот я и подумал, что все это будет вам
наилучшей рекомендацией. Понимаете, а?
Лайам ничего не ответил, только потер подбородок, прогоняя с лица
непрошеную улыбку. Кессиас заговорил снова: