"Дэниел Худ. Пир попрошаек (Лайам Ренфорд - 3)" - читать интересную книгу автора

лордом Окхэмом. И компания у нее под стать...- Кессиас начал перечислять
имена, загибая пальцы: - Граф Ульдерик с супругой, графиней Пинеллой,
молодой барон Квэтвел, господин Симбер Фурзеус с сестрой и господин Рейф
Кэвуд. Понимаете теперь, в чем тут загвоздка?
- Более-менее... - Лайам знал, что эдил почему-то не решается
тревожить местную знать и самых именитых торговцев. Правда, почему именно -
он понимал слабовато.
- Однако же как ни крути, а кто-то из них - шельма. Леди Окхэм - ну то
бишь племянница нашей вдовы - божится, что дом запирается так, что и мышь
не проскочит. Лорд Окхэм, естественно, подтверждает ее слова, да и прислуга
тоже. А мне теперь только и остается, что ползать перед ними на брюхе,
вилять хвостом и составлять тошнотворные письма наподобие этой вот
бумажонки! - Голос Кессиаса дрогнул от гнева. Он заглянул в письмо и
продолжил издевательским тоном: - Не соблаговолите ли, милорд, уделить мне
минутку вашего времени? Это достойное самого строгого осуждения злодеяние
обязывает меня... Ну и так далее - в том же духе. Мне кажется, Ренфорд, я
сейчас просто лопну от злости!
- Да, похоже, вам нелегко... - сочувственно произнес Лайам, наклоняясь
к камину и протягивая руки к огню. Ему вдруг пришла в голову одна мысль, но
он решил выждать пару минут, чтобы дать ей отстояться. - А что вы станете
делать, если они не захотят разговаривать с вами?
- А что я могу поделать? - спросил эдил. - Принудить их я не могу и
упечь в тюрьму по подозрению в краже тоже. Меня мигом вышвырнут с
должности, если я задену пэра или нарушу права горожан.
- А это еще что такое? - спросил Лайам. Ему было не особенно
интересно, что это за права, но мысль, забрезжившая в его мозгу, все еще не
оформилась окончательно.
Испустив очередной тяжкий вздох, эдил пустился в объяснения, суть
которых сводилась к следующему. Примерно пять столетий назад тогдашний
герцог Южного Тира пожаловал Саузварку хартию вольностей, один из пунктов
которой гласил, что горожанин, сколотивший определенное состояние, не может
быть привлечен к суду без дозволения совета таких же зажиточных горожан.
- Это означает, что я не могу потянуть в кутузку господина, допустим,
Кэвуда, чье состояние чуть ли не вдвое превышает оговоренный размер
капитала. Я прежде должен подать бумагу в совет толстосумов с изложением
всех обстоятельств дела, и на очередном заседании этих мошенников, которое
неизвестно когда состоится, ее рассмотрят, чтобы решить, отдавать мне
Кэвуда или нет. А интересы совета торговцев совпадают с интересами герцога
далеко не всегда.
Не далеко не всегда, а не совпадают совсем - понял Лайам. Впрочем, он
слушал эдила вполуха. Решение, которое наконец-таки все же созрело,
поразило и его самого. Еще пару часов назад Лайам намеревался со всей
твердостью отринуть попытки эдила навязать ему дело с выплывшим из морских
глубин мертвецом, а сейчас он хотел добровольно предложить Кессиасу свои
услуги.
Правда, в разгадывании загадки, где никакими покойниками не пахло.
А ведь не вмешиваться в эту историю существовала масса причин.
Во-первых, дома Лайама ожидала вздорная гостья. Во-вторых, в его жизни
назревали серьезные перемены. Это не шутка - управляться с флотилией из
семи кораблей. Это может занять все его свободное время. Да и понравится ли