"Джо Гудмэн. Мое безрассудное сердце " - читать интересную книгу автора

желания.
- Значит, пусть будет mere. - Джимми похлопал Декера по плечу. - Ты
слышишь, малыш? С этой минуты мы для тебя дядя Джимми и Мер.
Для Декера весь этот разговор не был таким важным, как для взрослых.
Он кивнул с отсутствующим видом, поскольку его мысли устремились уже в
другом направлении.
- Мы едем на корабль? - Он беспокойно отодвинулся от Мари. Она
отпустила его, и Декер, явно довольный этим, опять вскарабкался на заднее
сиденье, стал на колени и посмотрел в окно. - А где корабль?
Джимми с недоумением взглянул на Мари:
- О чем он говорит?
- Он спрашивает о корабле, - терпеливо объяснила та.
- Это я уловил. Но о каком корабле?
- Видно, память у него получше, чем у тебя, cher. Разве ты не помнишь,
мы сказали мистеру Каннингтону, что собираемся в путешествие? Нам с трудом
удалось его убедить, что мы надолго уезжаем из Лондона по миссионерским
делам.
- Ах да! - фыркнул Джимми. - Теперь, мальчуган, мы можем сообщить
тебе, что мы лгали. Это прискорбно, но это так. Бесстыдно лгали.
Это заинтересовало Декера.
- Моя мама говорила, что лгать нельзя. Я думаю, папа тоже это говорил,
но я не помню. - Он совсем по-взрослому нахмурил брови, припоминая, что
говорил об этом отец. - Да, когда я сказал, что Грей сел на папину шляпу и
смял ее. Это было не правда.
- Вот как? - заметил Джимми.
- Да, сэр, потому что это сделал Колин.
Мари поднесла руку к губам, чтобы спрятать улыбку. Потом, справившись
с собой, с серьезностью, которую заслуживал вопрос, спросила:
- А почему ты так сказал?
Декер посмотрел на женщину так, словно у нее в голове вата вместо
мозгов. Для него ответ был очевиден.
- Потому что Грей - маленький, а Колин - большой.
- Понятно, - отозвалась Мари. Она искоса взглянула на Джимми. -
Очевидно, он считает, что ложь - вещь правильная, но делать это нехорошо.
- Замечательно умный мальчик! Я был гораздо старше, когда узнал правду
о вранье. - Он развеселился, гортанно хохотнул. - Правда о вранье - именно
так я это называю, провалиться мне на этом месте!
- Не будь таким грубым, дорогой. - И не обращая внимания на удивленный
взгляд Джимми, Мари подалась вперед, наклонилась к мальчику и сказала,
глядя ему в глаза:
- Мы не собираемся садиться на корабль. Может быть, как-нибудь потом.
Дядя Джимми говорит, что ему хотелось бы повидать Америку. - Она опять
искоса взглянула на своего спутника. - Если сперва он не отправится в
страну Ван Демена <То есть Тасмания.>.
- Послушай-ка, - оборвал ее Джимми, - ни к чему болтать о стране Ван
Демена. Или ты хочешь напугать мальчика?
Но, взглянув на Декера, он понял, что тот и не догадывается, что речь
идет о колонии каторжников в Австралии. Малыш просто-напросто с восторгом
внимал милому голосу Мари.
- А Грей - это твой брат? - спросила она. Декер кивнул.