"Джо Гудмэн. Моя настоящая любовь " - читать интересную книгу автора

продолжал спокойно, словно речь шла об обыкновенной сделке: - Бабушка знает
вас много лет и восхищается вашей преданностью и постоянством. Она считает,
что у вас есть характер, ум, сердце. Я с ней согласен.
- Благодарю вас, - усмехнулась Линда. - Я подумаю...
- Но Миллисент в своем возрасте склонна к романтическим бредням. Ей бы
хотелось, чтобы я женился по любви. Давайте притворимся, будто мы влюбились
друг в друга.
- Но это же неправда!
- Неправда, - согласился Ральф. - Но давайте сыграем для бабушки
любовь. Я приглашаю вас к ней завтра на обед по случаю Дня благодарения.

***

Так Линда оказалась на обеде у Миллисент. Блюда на столе чередовались с
цветами. Еду подавали очаровательные служанки в черных платьях с широкими
белыми воротниками, накрахмаленных передниках и высоких колпаках. На ногах у
них были тяжелые туфли с пряжками. Юный Квей По был, к ужасу Ральфа, наряжен
индейцем.
Во время обеда Линда несколько раз ловила взгляд Ральфа, но не могла
понять его выражения.
- Обед удался на славу, - заявила Миллисент вечером, когда гости
разошлись. Остались только Ральф и Линда. - Хотя эти башмаки были ошибкой -
топот стоял как от табуна лошадей.
Ральф налил себе коньяку и сказал с упреком:
- Зачем ты нарядила Квей По индейцем? Мальчишка - китаец, бабушка. В
нем нет ни капли индейской крови.
Миллисент не обратила внимания на замечание внука и повернулась к
Линде:
- Он сегодня чересчур серьезен, не так ли? Какой смысл в празднике,
если не отмечать его с некоторой экстравагантностью? Хотя это не вполне в
стиле Ральфа, правда? Он не понимает толк в плюмажах и вряд ли сможет
устроить что-нибудь оригинальное.
Уголком глаза она увидела, что внук помешал золу в камине. "Все-таки он
заботливый мальчик, - подумала она с нежностью. - Заметил, что меня знобит".
- Я рада, что Ральф привел тебя, - продолжала она, глядя на Линду. - Ты
ведешь слишком замкнутый образ жизни.
- Думаю, что Линда теперь будет чаще выходить в свет, - вставил
Ральф. - Теперь, когда я сам смогу время от времени появляться на людях, я
попрошу ее иногда сопровождать меня.
- Это замечательно, - обрадовалась Миллисент. - Она заслужила отдых.
Терпеть тебя целых девять месяцев не каждый бы смог. Не возражай, дорогая.
Он негодник. Я ведь предупреждала, когда просила взять его в качестве
пациента. Меня радует, что вы еще разговариваете друг с другом. Я боялась,
что однажды ты войдешь в мой дом и потребуешь прикончить его, как лошадь со
сломанной ногой.
Ральф чуть было не поперхнулся коньяком.
- Ну что ж, спасибо, бабушка. К счастью, Линда более терпелива, чем
ты. - Он отошел от камина и сел возле Линды на маленький диванчик. Девушка
чуть вздрогнула. Это удивило его: раньше он этого не замечал. - Может быть,
ты хочешь, чтобы Линда навещала тебя? - спросил он бабушку.