"Джо Гудмэн. Все, что мне нужно " - читать интересную книгу авторанадеясь найти избавление там. Однако, к своему изумлению, они выяснили, что
комнаты Пендрейка и Харта тоже закрыты. - Что же нам теперь делать? - спросил Харт, согнувшись пополам. В его голосе слышался явный испуг. В кишках у Пендрейка разразилась настоящая буря - урчало так громко, что звуки слышали и другие епископы, хотя им было не до того. Каждого беспокоил свой собственный желудок. Характерные утробные звуки, напоминающие раскаты грома, вызвали прилив веселья у четырех заговорщиков из Компас-клуба. Впервые после утреннего нападения на Иста друзья заулыбались. Наконец-то их долготерпение вознаграждено. Первым их увидел Барлоу. Его поведение тут же изменилось. Архиепископ попытался сохранить видимость достоинства. Он сделал несколько шагов на полусогнутых одеревеневших ногах, плотно сжимая ягодицы. - Ты? - воскликнул он, изумленный появлением Иста на территории частных владений "Ордена". - Что ты здесь делаешь? Ист улыбнулся в ответ. Барлоу перевел взгляд на друзей Иста. - Вы все здесь? Убирайтесь! Вы загораживаете мне дорогу. - Да ну, - проговорил Ист, наблюдая, как Пендрейк и Харт придвинулись к Барлоу и встали у него за спиной. - И куда же вы так спешите? - В уборную, - просипел Харт приглушенным голосом. Он тихонько застонал и схватился за живот. - Да? Ну что ж, я не знал. - Гейбриел отступил в сторону, и остальные члены Компас-клуба последовали его примеру. плечом. Поскольку дверь никогда не запиралась, он понял, что ее забаррикадировали изнутри. Пендрейк развернулся и уставился на непрошеных гостей. - Что вы сделали с дверью? - Он не стал дожидаться ответа и пронзительно завопил, обращаясь к Барлоу: - Это они, они! Мы теперь не сможем войти внутрь! Лицо Барлоу налилось кровью, а на лбу и под нижней губой заблестели капельки пота. Он прилагал неимоверные усилия, чтобы сдержать свои естественные позывы. - Чего ты хочешь? - спросил он, глядя на Гейбриела в упор. - Пошлину, с вашего позволения. Барлоу стиснул зубы, но не отступил. - Назови свою цену. - Подпишите бумагу. - Гейбриел вытащил из-за спины аккуратно написанный договор. - Вы сами прочтете или мне прочесть? Опасаясь, что Гейбриел начнет тянуть каждое слово документа, пока епископы будут корчиться от боли, рискуя навеки покрыть себя позором, Барлоу выхватил бумагу из рук Иста. И тут архиепископ понял, в чем состоял замысел Гейбриела. - Сладкие лепешки... - И еще печенье, - услужливо подсказал Ист. Теперь Барлоу не мог выдавить из себя ни слова. - И сладкие булочки с изюмом. - Ты отравил нас. - О нет. Ничего похожего. Вряд ли ваша болезнь затянется надолго. - |
|
|