"Патриция Хорст. В ожидании принца " - читать интересную книгу автора

Беги отсюда, пока твоя жизнь еще принадлежит тебе! - шептал ему тогда
внутренний голос...

Раздались торжественные звуки свадебного марша. Встретив скептический
взгляд Тессы, он выбрал самую нейтральную реплику:
- Наша свадьба была более официальной.
- И ты с удовольствием сбежал бы с нее.
- Да, - признался он. - Лилии в церкви напоминали мне похороны. Да и ты
чувствовала себя слишком напряженно... А вот это совсем другое дело! - Он
кивнул на украшенные сиренью колонны, стоя среди которых жених с невестой
должны были обменяться клятвами, на белоснежные льняные скатерти, слегка
колышущиеся от легкого ветерка, на детей, шумно играющих на траве... - вот
это мне больше по душе.
На чинное бракосочетание Ливингстон-Уизерспун детей не пустили. Барт
боялся, что они что-нибудь разобьют или сломают.
- Ерунда. Ты вообще не хотел никакой свадьбы. Особенно со мной.
- Неправда, Тесса, просто меня угнетала вся эта спесивая
напыщенность. - Тайлер тщательно подбирал слова. - Ты же была ослепительно
красивой невестой.
- И... ужасной женой. Не пытайся это отрицать, Тайлер. Мы оба знаем,
что наш брак был ошибкой. Мы ни в чем не могли прийти к согласию.
- Память подводит тебя, - укоризненным тоном сказал он, отметив про
себя, что его задело то, с какой легкостью бывшая жена отбросила их брак,
как ненужную вещь. - В постели у нас всегда была полная гармония.
Ее безупречную персикового цвета кожу тронул легкий румянец. Но взгляд
и голос остались раздражающе ровными.
- Тебе вовсе не обязательно было на мне жениться, чтобы получить это,
не так ли? Ты затащил меня в постель уже на третьем свидании.
- Тебя послушать, так складывается впечатление, что я, подлый
развратник, против воли соблазнил святую невинность, хотя мы оба знаем, что
это не так. Ну, насчет невинности я, пожалуй, соглашусь, а что касается
"против воли"...
- Мне было всего девятнадцать, - отрезала она, теряя самообладание. - Я
была молода и наивна, верила, что любовь и секс идут рука об руку и способны
противостоять любым напастям.
- Любым, за исключением влияния мистера Барта Уизерспуна, - сказал
Тайлер, снимая два бокала шампанского с подноса у проходящего мимо
официанта, и подавая ей один из них.
- Не вмешивай сюда моего отца. - Голос Тессы зазвенел, как ударившиеся
друг о друга стальные клинки.
- Жаль, что ты не говорила так восемь лет назад. Тогда, возможно, мы бы
не стояли сейчас здесь, обмениваясь банальными колкостями, а улизнули бы
куда-нибудь, чтобы насладиться обществом друг друга.
В этот момент вернулся "плюшевый зайчик", избавив тем самым Тессу от
опасности испортить имидж холодной, контролирующей ситуацию, разведенной
женщины, встретившей своего несносного бывшего мужа.
- О, я смотрю, тебе уже предложили бокал шампанского, котенок, - с
нежностью проговорил он, подозрительно оглядывая Тайлера.
- Кажется, мы с вами не знакомы. Я - Джеффри Райт, близкий друг Тессы.
И все вместе - проснувшиеся вдруг собственнические чувства,