"Вильям Хорстберг. Сердце Ангела " - читать интересную книгу автора - Подождите минутку. - Простоватая регистраторша с ангельским голосом
удалилась во внутренний кабинет и вытащила нижний ящик одного из шкафов с картотекой. Требуемое она нашла довольно быстро. Вернувшись с раскрытой картонной папкой, мисс Флис положила ее на стол. - Когда-то у нас находился такой пациент. Но, как видите, несколько лет назад Джонатана Либлинга перевели в одну из клиник для ветеранов войны, в Олбани. Вот его медкарты. Перевод в Олбани был надлежащим образом отмечен в формуляре, рядом стола дата: 5.12.45 г. Я вынул записную книжку и принялся заносить в нее кое-какие данные из формуляра. - Вы не знаете, кто из врачей им занимался? Она потянулась к папке. - Доктор Фаулер. - В подтверждение своих слов девушка легонько постучала пальцем по бланку. - Он все еще работает здесь, в клинике? - Ну конечно. Как раз сейчас он на дежурстве. Хотите с ним поговорить? - Если это удобно. Она снова скривила губы в улыбке. - Я узнаю, не занят ли он. - Девушка шагнула к коммутатору и тихо заговорила в маленький микрофон. Ее усиленный динамиком голос донесся откуда-то из дальних коридоров. - Пожалуйста, доктора Фаулера в регистратуру... Доктора Фаулера просят пройти в регистратуру. - Вы работали здесь в прошлые выходные? - спросил я. - Нет, меня не было несколько дней. Моя сестра выходила замуж. - Мне не настолько везет... Доктор Фаулер возник словно из ниоткуда, подойдя по-кошачьему бесшумно в своих туфлях на каучуковой подошве. Он был высокий, далеко за шесть футов, и шагал сутулясь, что делало его чуть похожим на горбуна. Мятый коричневый костюм в "елочку" висел на нем, как на вешалке. На вид - лет семьдесят. Остатки волос на голове напоминали цветом олово. Мисс Флис представила меня как мистера Конроя; я поведал ему кое-что о своей "работе" в НИЗе [Национальный институт здоровья.], после чего добавил: - Я буду вам очень признателен, если вы поделитесь со мной данными, касающимися Джонатана Либлинга. Фаулер поднял картонную папку. Его пальцы дрожали. Конечно, это могло быть и параличное дрожание, но у меня были свои мысли на этот счет. - Давняя история, - произнес он. - До войны он работал на эстраде. Печальный случай. На физическом плане нервные нарушения не подтвердились, однако лечение положительных результатов не дало. Держать его здесь и дальше показалось нам излишним - расходы огромные, сами понимаете, - поэтому мы перевели Либлинга в Олбани. Ветерану полагается койка на всю оставшуюся жизнь. - Так значит, сейчас его можно найти в Олбани? - Вероятно. Если он еще жив. - Что ж, доктор, не смею вас задерживать. - Пустое. Жаль, что я не смог оказаться более полезным. - Нет-нет, вы очень помогли. Действительно, - очень. Достаточно было заглянуть ему в глаза, чтобы |
|
|