"Саймон Хоук. Сломанный меч" - читать интересную книгу автора

Саймон ХОУК
Перевод с английского А.Вироховского

СЛОМАННЫЙ МЕЧ



Анонс

Сорак знал, что за правду о своем прошлом ему придется заплатить, но не
знал, что цена будет так высока. Он узнал о своих родителях, о своем
уничтоженном племени, о судьбе, которую он носил в себе, но за это знание
пришлось заплатить голосами, которые вели его через обжигающие пески. В
первый раз в жизни он почувствовал себя одиноким
А сколько еще может быть потеряно...
С Гальдрой, зачарованным мечом эльфийских королей, в руках Сорак
выполняет задание, данное ему Мудрецом. Он ищет Союз Масок в Алтаруке,
надеясь направить их силы против все увеличивающегося числа осквернителей.
Но легенда о Кочевнике идет перед ним, и осквернители собираются покончить
как с легендой, так и с Кочевником.

Посвящение

Майку Стекпулу, уважаемому коллеге и хорошему товарищу.

Благодарности:
Огромная признательность Робу Кингу, Трою Деннигу, Роберту М.Пауэру,
Сандре Вест, Дженифер Робертсон, Деб Ловел, Брюс и Пегги Вили, Эмили Тузсон,
Адель Леон, сотрудникам корпорации Хонда в Аризоне и моим студентам, которые
заставляли меня постоянно работать из всех сил и учили меня, пока я учил их.

Пролог

Покрытый пылью и пятнами крови юный наемник прошел через украшенные
сложным узором деревянные ворота и оказался в широком дворе, выложенным
темным красным кирпичом. Двор был украшен растениями пустыни: широкие ветви
дерева пагафа прикрывали от лучей темного солнца большой фонтан, окруженный
каменными скамьями, отделанными полированными синими и желтыми плитками. В
мягкой, ухоженной земле сада росли кусты ракиты с красивыми
бледно-фиолетовыми цветами, красные и желтые пустынные метелки, огромные
грязно-белые кактусы, высоченный, не меньше шести футов в высоту и
двенадцати в ширину столетник, узорчатые листья побегов были раскрашены в
синий и желтый цвета. За деревьями агафари, с их вечно-синими иголками,
толпились стволы пустынной акации; их ветки, покрытые желтыми круглыми
цветками, качались под легким ветром, привлекая своим замечательным запахом
дюжины птиц, мелькавших среди ветов как крошечные стрелы.
Тихая, идилическая, мирная карина, а успокаивающий плеск струй фонтана
делал ее атмосферу еще более мирной. И эта идилия резко контрастировала с
той сценой, которую юный лейтенант только что покинул.
Матуллус помедлил около фонтана. Глубоко вздохнув, он снял с себя