"Линда Ховард. Леди с запада " - читать интересную книгу автора

создана, чтобы стать королевой во Владениях Сарратов. Майор сделал
правильный выбор. Она была настоящей леди, бесстрашной и благоразумной.
Да, женитьба на Виктории - это неплохой выход из положения. Ропер
впервые осознал, что он к этому и стремится. Но в любом случае им с Беном
сначала надо победить, а там уж они решат, что делать. Виктория будет
достойной супругой, если обстоятельства сложатся удачно.


***

Виктория испуганно приподнялась на кровати, натянув простыню до
подбородка. Все ее тело в одно мгновение сковал ледяной холод, как только
она увидела в освещенном проеме открывшейся двери фигуру майора. Господи,
она не вынесет больше и одной минуты ночной пытки.
- А я вот сижу и думаю, - пробормотал Мак-Лейн заплетающимся языком, и
Виктория с ужасом поняла, что он совершенно пьян. - Надо купить лошадей
тебе и твоим пташечкам. На ранчо, кроме Рубио, других нет. Вот и поедем в
Санта-Фе, купим лошадей, дамские седла - все купим чего захочешь. И пусть
эти городские ублюдки полюбуются на моих дам. Им такие и не снились. -
Майор самодовольно расхохотался и подошел ближе к Виктории. - Они все
сдохнут от зависти, как только вас увидят -Эта перспектива привела
Мак-Лейна. в бешеный восторг - Ни одного мужчины не останется в округе,
чтобы у него при виде вас слюнки не потекли. И все начнут увиваться за
твоими сестрицами, особенно за младшей, пардон, вашими, миледи, за
вашими, - поправил он себя со смехом, - вы же у нас дама нежная,
благовоспитанная. Итак, едем прямо завтра утром. Уж очень не терпится
посмотреть на их глупые рожи.
Майор сделал еще один шаг вперед, и Виктория поняла, что готова на что
угодно - закричать, убежать из дома, - лишь бы избежать его прикосновения.
- Раз нам завтра предстоит ехать и, значит, рано вставать, - начала
Виктория, стараясь смягчить интонации дрожащего голоса, - надо как следует
отдохнуть и выспаться. До завтра, майор.
Мак-Лейн остановился покачиваясь.
- Да, моя сладость, нам надо отдохнуть, - пробормотал он. - Вам,
дамам, следует побольше отдыхать, не привыкли вы к нашей деревенской жизни.
- Спокойной ночи, майор, - ответила Виктория и с облегчением
откинулась на подушки, - я вам очень благодарна, это так мило с вашей
стороны.
Чего не сделаешь для дорогой женушки, самодовольно ответил майор и
вышел из комнаты.
Только после того, как он закрыл за собой дверь, Виктория смогла
расслабиться. И хотя она почти не сомневалась, что он не будет делать
попытки переспать с ней, по крайней мере сейчас, но само его присутствие в
комнате, исходящий от него запах перегара и его заплетающаяся речь были для
нее невыносимы. Виктория не была уверена, что он отказался от мысли сделать
с ней то же самое, что делал Ропер с той женщиной на соломе Воспоминание о
недавно виденной сцене заставило ее густо покраснеть Боже, почему она не
может избавиться от этих мыслей? Что ей за дело до Ропера и его женщин?
- Меня это не касается, - произнесла она вслух - Мне это безразлично.
Напрасно Виктория пыталась убедить себя в безразличии к Роперу.