"Линда Ховард. Голубая луна " - читать интересную книгу автора

стол. Ветчина была сочная, сыр мягкий. Он прикончил бутерброд прежде, чем
она успела пару раз откусить от своего. Она поднялась и стала делать ему
второй.
- Не надо, достаточно, - солгал он, не желая доставлять ей лишние
хлопоты и торопясь уехать.
- Мне надо было сразу сделать два, - сказала она. - Я не привыкла
кормить таких крупных мужчин. Отец был кожа да кости, ел очень мало, я
тоже.
Через полминуты перед ним появился еще один огромный бутерброд. На
этот раз он ел медленнее и разглядывал обстановку. Что-то в доме было не
так, и он наконец понял, что именно. Тишина. Не шумел холодильник, из
комнаты не доносились звуки работавшего телевизора, не пыхтел, нагреваясь,
водяной бойлер. Он осмотрелся. Холодильника не было, как не было ни ламп,
ни светильников. Он взглянул на раковину, краны отсутствовали.
- У вас нет электричества? - спросил он.
- Нет.
- Ни телефона, если вдруг понадобится помощь?
- Нет, мне не нужна помощь.
- Сегодня она пригодилась.
- Я бы сама справилась с Тэниелом. Он задирается еще со школы.
- И всегда с охотничьим ружьем?
Вроде нет, я никогда не обращала внимания.
Нет, она просто сводила его с ума. Ему захотелось схватить ее за
обнаженные руки и хорошенько встряхнуть.
- Вам повезло, что вас не изнасиловали или не убили, - сказал он.
- Удача здесь ни при чем, - возразила она, - все дело в подготовке.
Ему стало интересно.
- Какой подготовке?
Она откинулась на спинку стула, оглядывая свой молчаливый дом. Джексон
понял, что ей хорошо здесь одной, без современных удобств, которые каждый
считал обязательными для жизни.
- Ну, начнем с того, что это мой дом. Я знаю каждый дюйм в лесу,
каждую отмель на реке. Если бы мне пришлось прятаться, Тэниел никогда бы
меня не нашел.
Наблюдая за ней с близкого расстояния, Джексон заметил едва уловимую
усмешку в ее зеленых глазах и понял, что она была абсолютно уверена, что ей
никогда не придется прятаться.
- А что еще? - спросил он, стараясь, чтобы голос прозвучал небрежно.
Она улыбнулась, и у него возникло ощущение, что она поняла его
хитрость, и она ей приятна.
- Ой, да много всяких мелочей, которые предупредят меня об опасности.
В наших краях ничего не случается, опасны только трясины, или если человек
упадет в воду и утонет.
Он посмотрел на ее губы и вдруг покрылся испариной. Господи Боже мой!
Броуди надеялся, что она больше не станет улыбаться. Ее улыбка была сонной
и сексуальной, так женщина улыбается мужчине, с которым только что
занималась любовью, лежа на смятых простынях. За окном шумит дождь, а они
одни в доме, спрятанные от остального мира.
Так. Хорошенькие мысли лезут в голову при исполнении. Он представитель
власти и пришел в дом с официальным делом. Разве можно позволить себе с ней