"Линда Ховард. Скажи мне все " - читать интересную книгу автора

ухмыляясь, думал Карл, продолжая методично осматривать дом. - Куда же ты
спрятала эту тетрадь, милашка?"
В ванной комнате, где Карл Кленси продолжил обыск, на полочке под
зеркалом стояли мужские принадлежности для бритья.
"Значит, твой приятель живет у тебя, - размышлял Карл. - Или по
крайней мере часто ночует. А может быть, ты вышла за него замуж, Карен
Витлоу? Нет, вряд ли. Если бы ты вышла замуж, то сменила бы фамилию и я не
нашел бы тебя в телефонной книге. Или вышла замуж, но совсем недавно, и в
справочнике остались старые сведения".
Карл Кленси обыскивал дом в течение двух часов, а старая тетрадь так и
не была найдена. Он знал, что не пропустил ни единого сантиметра. Оставался
небольшой сад возле дома, но Карл не мог позволить себе перекапывать его
днем, на виду у любопытных соседей. Да и вряд ли Витлоу закопала тетрадь в
землю! Что ж, пора заканчивать и поджигать дом. Хейс особенно настаивал на
этом пункте. Если Карл Кленси что-то и проглядел, то проклятая тетрадь
сгорит вместе с домом. Дом поджигать не хотелось, но приказ есть приказ, и
его следует выполнять.
Карл прошел в кухню, где уже сделал обыск, еще раз все внимательно
осмотрел и решил, что пора начинать. Кухня в любом доме - это самое опасное
место, тут чаще всего начинается пожар, и трудно определить, когда кухню
поджигают специально. Профессионалы делают это таким образом, чтобы люди
думали, будто произошел несчастный случай.
Карл Кленси взглянул на плиту и усмехнулся. На плите в сковородке
лежало остывшее жареное мясо. Как хорошо, что эта Витлоу жарила его утром!
Теперь с поджогом вообще не будет никаких проблем. Могла она в спешке,
собираясь на работу, забыть выключить плиту? Конечно, могла!
Карл Кленси включил плиту, взял полотенце и положил его на стоявший
рядом с плитой шкафчик так, чтобы один конец попал на сковородку. Очень
скоро здесь запылает такой огонь, что только держись! Никому и в голову не
придет, что произошел поджог. Молодая хозяйка очень торопилась, не
выключила под сковородкой плиту, а небрежно брошенное кухонное полотенце
оказалось на соседнем столике в опасной близости от огня.
Карлу стало даже немного жаль Карен Витлоу: сгорит дом, будут
уничтожены в огне все вещи, одежда, мебель.
Да, неприятно... Что ж, она не оставила ему выбора. Хотела всех
перехитрить и куда-то спрятала тетрадь! Теперь придется расплачиваться за
это.
Полотенце загорелось, и огонь, перебросившись с него на обитый
пластиком кухонный шкафчик, уже вовсю лизал его поверхность. Кухня
наполнялась едким удушливым дымом. Карл Кленси открыл все двери, чтобы
лучше была тяга и быстрее разгорелся пожар, и торопливо покинул дом. Тем же
путем, через кусты и задние дворы, он пробрался на соседнюю улицу,
остановился, огляделся по сторонам и, с облегчением заметив, что вокруг
никого нет, зашагал к магазину, на стоянке которого оставил машину. Сел за
руль, включил мотор, и машина рванулась с места.
Через десять минут округа наполнилась завыванием пожарных и
полицейских сирен, громкими взволнованными голосами соседей, криками,
шумом, треском... Дом пылал, и прибежавшие люди опасались, как бы сильный
огонь не перебросился на соседние дома и растущие неподалеку деревья. Карл
Кленси уже находился на безопасном от места преступления расстоянии и почти