"Линда Ховард. Умереть, чтобы угодить " - читать интересную книгу автора

ни единого ребра.
К ним шагнул отдувающийся Уилкинс:
- Может, возьмешь на себя бумажную работу, Кахилл? Бумажная работа -
проклятие каждого полицейского. Но Кахилл так извелся от скуки, что был рад
даже такому занятию. Уилкинс кивнул в сторону женщины, которая уже успела
опять сесть на ступеньку и возобновить разговор по сотовому.
- Допроси ее, пока мы разберемся с этим Рэмбо.
- С удовольствием, - чистосердечно ответил Кахилл. Его заинтересовала
реакция незнакомки на попытку грабителя удрать. Она не вскрикнула, не
побежала прочь - просто вскочила, плавно, не теряя равновесия и не сводя
глаз с детины. Если бы Кахилл не успел остановить его, это сделала бы
незнакомка. Именно поэтому Кахиллу не терпелось допросить ее.
Он направился к лестнице. Свет фонарей бил ему в спину, ярко освещая
лицо незнакомки. Она продолжала спокойно и сосредоточенно говорить по
телефону, но, заметив Ка-хилла, прикрыла микрофон пальцем и попросила
подождать минутку.
Как полицейский Кахилл не имел привычки кого-либо ждать. В нем опять
шевельнулось раздражение, но его тут же сменила ирония. А может, он и
вправду надменный ублюдок, о чем постоянно твердила бывшая жена? К тому же
на сожительницу старика было просто приятно смотреть.
Изучая ее, Кахилл машинально составлял описание: темные волосы почти до
плеч, темные глаза. Пожалуй, волосы каштановые, а глаза - карие, но точный
оттенок и тех и других он не смог определить. Отблеск фонарей играл на
волосах, придавая им насыщенный цвет темного шоколада, а глаза были еще
темнее.
На вид ей под тридцать... или немного за тридцать. Рост - пять футов и
пять-шесть дюймов. Кахилла подмывало накинуть еще пару дюймов, но он вдруг
понял, что впечатление высокого роста создает почти военная выправка
женщины. Вес - от пятидесяти пяти до шестидесяти килограммов. Кожа гладкая,
чистая, настолько напоминающая сливочное мороженое, что Кахилла так и тянуло
лизнуть ее.
Закончив разговор, незнакомка подала ему руку:
- Простите, что заставила вас ждать. Я звонила в телефонную компанию по
автоматической линии, и мне не хотелось начинать все заново. Я Сара Стивенс.
- Инспектор Кахилл.
Ее ладонь оказалась миниатюрной и прохладной, но пожатие - неожиданно
крепким.
- Не могли бы вы рассказать подробно, что здесь произошло?
Судя по акценту, женщина родилась не на Юге, но где именно, Кахилл так
и не понял. Ах вот в чем дело: у нее нет никакого характерного акцента.
- С удовольствием. - Она указала на ступеньку. - Не хотите ли присесть?
Кахилл сразу сообразил, что на узкой ступеньке им придется
соприкасаться плечами, а это наверняка помешает работе. Он сразу заметил,
что рядом с этой женщиной его слишком часто посещают неуместные мысли. Взяв
себя в руки, он отступил на безопасное расстояние и сосредоточился на
допросе.
- Спасибо, я постою. - Он извлек из кармана пиджака блокнот и открыл
чистую страницу. - Итак, ваше имя?..
- Сара Стивенс, - раздельно продиктовала она.
- Это вы обнаружили, что в дом проникли грабители?