"Линда Ховард. Умереть, чтобы угодить " - читать интересную книгу автора

В коридоре он некоторое время постоял, изучая обстановку. Врачи и
санитары хлопотали вокруг парня, лежавшего на полу, рядом с громадным
разбитым телевизором. Парень стонал; ему только что наложили шины на левую
ногу и собирались его унести. Второй грабитель, здоровенный детина, сидел на
полу со скованными за спиной руками. Детина отвечал на вопросы врача,
который светил фонариком ему в глаза, и было ясно, что он еще не очухался.
Рослый худощавый старик со встрепанными редкими седыми волосами стоял
слева, никому не мешая, и спокойно отвечал на вопросы офицера. Старик
держался с поразительным достоинством, хотя был в пижаме, халате и
шлепанцах. Отвечая на вопросы, он не переставал наблюдать за происходящим и
в то же время давал точные и четкие ответы.
Справа, на четвертой ступеньке лестницы, сидела женщина в светлой
легкой пижаме, разговаривая по сотовому телефону. Босые ступни она сдвинула
вместе, ее густые темные волосы были взлохмачены, словно она только что
выбралась из-под одеяла. Должно быть, так и было. Как и полагалось опытному
детективу, Кахилл сразу вычислил, что она живет в этом доме - иначе, почему
на ней пижама? Сегодня он прямо-таки блещет проницательностью.
Даже в пижаме, без макияжа и непричесанная, женщина показалась ему
миловидной. Нет, не просто миловидной, а красивой, насколько Кахилл мог
судить в такой ранний час, при электрическом свете и отсутствии макияжа.
Счастья не купишь, зато деньги позволяют дряхлым старикам покупать молодых
красоток... Эта мысль отрезвила Кахилла, заставила вспомнить о деле.
Он ощутил приступ знакомого раздражения, которое почти не покидало его
последние два года, и понял, что несправедлив к незнакомке. А что делать?
Любой мужчина станет раздражительным, сначала обнаружив, что его жена -
лживая, коварная тварь, а потом выдержав утомительную и гнусную процедуру
развода. Чтобы без помех взяться за работу, Кахилл абстрагировался от
раздражения, отодвинул его в сторону, словно живое существо. Ему и без того
хватало забот.
Кахилл подошел к одному из патрульных - Уилкинсу, сравнительно
молодому, но подающему надежды новичку, который попал в полицию Маунтин-Брук
не за красивые глаза. Уилкинс стоял на страже над детиной в наручниках и
внимательно слушал, как врач расспрашивает того.
- Помощь нужна?
Уилкинс удивленно вскинул голову, увидев Кахилла. В ту же секунду
детина метнулся вперед, сшиб с ног врача и вскочил с неожиданным
проворством. Уилкинс ринулся за ним, но Кахилл опередил его. Краем глаза он
успел заметить, что женщина, сидевшая на лестнице, тоже вскочила,
развернулся на левой пятке и нанес правой ногой точно рассчитанный Удар
прямо в солнечное сплетение детины. Удар был настолько силен, что противник
обмяк и сел на пол, захлебываясь воздухом. На помощь уже спешили двое
офицеров. Убедившись, что все под контролем, а детине понадобится еще
несколько минут, чтобы отдышаться, Кахилл повернулся к врачу, который
неуверенно поднимался, зажимая окровавленный нос.
- Похоже, он притворялся.
- Видимо, да. - Врач вытер нос марлей из своих запасов, высморкался и
сделал глубокий вдох. - А что с ним теперь?
- Просто задохнулся. Удар был не слишком сильным.
Мощным ударом в солнечное сплетение можно остановить сердце, сломать
грудину и повредить внутренние органы. А Кахилл умудрился не сломать детине