"Линда Ховард. Все краски ночи" - читать интересную книгу автора

ерзали на стульях, как обычно. В их мире все шло как надо, Впрочем, болтал
скорее Такер, а Таннер в основном слушал. Кейт переживала из-за того, что
Таннер так мало говорит, но детский врач не находил поводов для тревоги.
- С ним все в порядке, - сказал как-то доктор Харди. - Ему просто ни к
чему говорить, раз Такер говорит за них обоих. Когда Таннеру будет что
сказать, он молчать не станет.
Поскольку Таннер во всем остальном рос вполне нормальным ребенком, Кейт
полагала, что педиатр прав - но все равно не переставала беспокоиться.
- Под раковиной трубу прорвало, - встревоженно сообщила Шерри. - Я
отключила воду, но без воды мы долго не протянем. Грязная посуда
скапливается.
- О, только не это! - Без воды ни еды не приготовить, ни посуду не
помыть, но надвигалась проблема посерьезнее: Шейла Уэллс вот-вот должна была
приехать из Сиэтла. Кейт ждала ее во второй половине дня. И, поскольку мать
Кейт и так была не слишком довольна тем обстоятельством, что дочь и внуки
уехали из Сиэтла, можно было лишь догадываться, что скажет Шейла по поводу
условий, в которых приходится жить дочери: мало того, что до нее не
добраться, здесь даже вода из крана не течет.
Здесь и в самом деле постоянно что-то ломалось. Старый дом нуждался в
непрерывном уходе. Все время что-то приходилось чинить. Впрочем, для
престарелого дома такая ситуация, как полагала Кейт, была нормальной. Но
финансы пели романсы, и хотя бы одна неделя без дополнительных хлопот и
расходов была бы для нее настоящим подарком. Может, следующая неделя пройдет
гладко, со вздохом подумала она.
Кейт взяла трубку и по памяти набрала, номер скобяной лавки Эрла.
Уолтер Эрл сам ответил на звонок, сняв трубку, как обычно, с первого
гудка.
- Скобяные товары. - Ему не нужно было этого говорить, магазин скобяных
товаров был единственным в городе, и на звонок мог ответить только он - его
хозяин.
- Уолтер, это Кейт. Ты не знаешь, где сейчас работает мистер Харрис? У
меня проблема с водопроводом.
- Мистел Халлис, - радостно завопил Такер, услышав имя местного мастера
на все руки. В приливе радостного возбуждения он стал стучать ложкой по
столу, и Кейт пришлось заткнуть пальцем ухо, чтобы услышать, что говорит
Уолтер. Сыновья в восторге уставились на нее, дрожа от нетерпения. Местный
мастер был в числе их любимцев, потому что двойняшек приводили в восхищение
его инструменты, и Харрис не возражал, когда они играли с его ключами и
молотками.
У Келвина Харриса не было телефона, но он заходил в скобяную лавку
каждое утро, так что Уолтер обычно знал, где находится Келвин. Первое время
после переезда в этот городок Кейт не могла взять в толк, как в наше время
человек может обходиться без телефона, но теперь привыкла и поменяла взгляд
на некоторые вещи. У мистера Харриса не было телефона, значит, так надо.
Подумаешь, большое дело. Городок такой маленький, что и без телефона найти
Харриса не составляло проблем.
- Келвин как раз здесь. Я отправлю его к тебе.
- Спасибо, - сказала Кейт, довольная тем, что мистера Харриса не
придется разыскивать. - Ты не мог бы спросить его, в котором часу он
собирается прийти?