"Линда Ховард. Гора Маккензи ("Маккензи" #1)" - читать интересную книгу автораменя сломалась машина.
Ее голос по-прежнему оставался ясным и сильным. Мистер Херст бросил подозрительный взгляд на Вульфа. - Хм, - ответил он и поставил коробку на прилавок, чтобы пробить покупку. - Извините, - сказала Мэри. - Мистер Маккензи подошел первым. Она услышала, как Вульф пробормотал под нос проклятие. По крайней мере, она думала, что это было проклятие. Мистер Херст покраснел. - Я могу пождать, - без всякого выражения откликнулся Вульф. - Я не хочу влезать без очереди. - Она не двигалась с места, положив ладони на талию и сжав губы. - Не желаю казаться грубой. - Леди - вперед, - попытался улыбнуться мистер Херст. Взгляд Мэри стал строгим. - Леди не должны пользоваться преимуществами в таких случаях, мистер Херст. Это вопрос равных прав и справедливости. Мистер Маккензи был здесь первым, с него и нужно начинать. Вульф покачал головой и недоверчиво посмотрел на Мэри. - Вы - одна из тех эмансипированных женщин? Мистер Херст впился в него взглядом. - Не разговаривай с мисс Поттер таким тоном, индеец. - Минуточку, - контролируя раздражение, она нацелилась пальцем на хозяина магазина, - это грубо и совершенно неуместно. Вашей матери было бы стыдно, мистер Херст. Разве так она вас воспитывала? Он еще сильнее покраснел. - Она прекрасно меня воспитывала, - пробормотал он, уставившись на ее Палец школьного учителя имел удивительную, мистическую власть. Он заставлял дрожать даже взрослых мужчин. Мэри давно заметила этот эффект и решила, что палец школьного учителя был продолжением пальца матери, имеющий у ребенка непререкаемый авторитет. Женщины не испытывали чувства вины и беспомощности перед пальцем, возможно потому, что большинство из них сами стали матерями и завели собственный могучий палец. Но только не мужчины. И мистер Херст не стал исключением. Он смотрел на палец так, словно хотел спрятаться под собственным прилавком. - Тогда я уверена, что вы захотите сделать так, чтобы она вами гордилась, - сказала Мэри самым строгим голосом. - После вас, мистер Маккензи. Вульф издал звук, который больше походил на рычание, но Мэри смотрела на него не отрываясь, пока он не достал деньги из бумажника и не бросил их на прилавок. Без единого слова, мистер Херст выбил покупку и вернул сдачу. Так же безмолвно Вульф подхватил коробку гвоздей, повернулся на каблуках и покинул магазин. - Спасибо, - поблагодарила Мэри, смягчаясь и даря улыбку мистеру Херсту. - Я знала, что вы лучше других поймете важность правильных отношений с людьми. Не могу использовать положение учителя в своих интересах. - У нее это прозвучало так, словно учитель не менее влиятелен, чем королева, но мистер Херст только кивал от облегчения. Он взял деньги и покорно отнес коробку с полкой к ее машине и разместил в багажнике. - Спасибо, - снова поблагодарила Мэри. - Кстати, Памела - ваша дочь, не так ли? |
|
|