"Линда Ховард. Гора Маккензи ("Маккензи" #1)" - читать интересную книгу автора

меня сломалась машина.
Ее голос по-прежнему оставался ясным и сильным.
Мистер Херст бросил подозрительный взгляд на Вульфа.
- Хм, - ответил он и поставил коробку на прилавок, чтобы пробить
покупку.
- Извините, - сказала Мэри. - Мистер Маккензи подошел первым.
Она услышала, как Вульф пробормотал под нос проклятие. По крайней мере,
она думала, что это было проклятие. Мистер Херст покраснел.
- Я могу пождать, - без всякого выражения откликнулся Вульф.
- Я не хочу влезать без очереди. - Она не двигалась с места, положив
ладони на талию и сжав губы. - Не желаю казаться грубой.
- Леди - вперед, - попытался улыбнуться мистер Херст.
Взгляд Мэри стал строгим.
- Леди не должны пользоваться преимуществами в таких случаях, мистер
Херст. Это вопрос равных прав и справедливости. Мистер Маккензи был здесь
первым, с него и нужно начинать.
Вульф покачал головой и недоверчиво посмотрел на Мэри.
- Вы - одна из тех эмансипированных женщин?
Мистер Херст впился в него взглядом.
- Не разговаривай с мисс Поттер таким тоном, индеец.
- Минуточку, - контролируя раздражение, она нацелилась пальцем на
хозяина магазина, - это грубо и совершенно неуместно. Вашей матери было бы
стыдно, мистер Херст. Разве так она вас воспитывала?
Он еще сильнее покраснел.
- Она прекрасно меня воспитывала, - пробормотал он, уставившись на ее
палец.
Палец школьного учителя имел удивительную, мистическую власть. Он
заставлял дрожать даже взрослых мужчин. Мэри давно заметила этот эффект и
решила, что палец школьного учителя был продолжением пальца матери, имеющий
у ребенка непререкаемый авторитет. Женщины не испытывали чувства вины и
беспомощности перед пальцем, возможно потому, что большинство из них сами
стали матерями и завели собственный могучий палец. Но только не мужчины. И
мистер Херст не стал исключением. Он смотрел на палец так, словно хотел
спрятаться под собственным прилавком.
- Тогда я уверена, что вы захотите сделать так, чтобы она вами
гордилась, - сказала Мэри самым строгим голосом. - После вас, мистер
Маккензи.
Вульф издал звук, который больше походил на рычание, но Мэри смотрела
на него не отрываясь, пока он не достал деньги из бумажника и не бросил их
на прилавок. Без единого слова, мистер Херст выбил покупку и вернул сдачу.
Так же безмолвно Вульф подхватил коробку гвоздей, повернулся на каблуках и
покинул магазин.
- Спасибо, - поблагодарила Мэри, смягчаясь и даря улыбку мистеру
Херсту. - Я знала, что вы лучше других поймете важность правильных отношений
с людьми. Не могу использовать положение учителя в своих интересах. - У нее
это прозвучало так, словно учитель не менее влиятелен, чем королева, но
мистер Херст только кивал от облегчения. Он взял деньги и покорно отнес
коробку с полкой к ее машине и разместил в багажнике.
- Спасибо, - снова поблагодарила Мэри. - Кстати, Памела - ваша дочь, не
так ли?