"Линда Ховард. Гора Маккензи ("Маккензи" #1)" - читать интересную книгу автора - Точно мои мысли, - согласился Вульф.
- Давай я уеду... Вульф вздохнул. - Не стоит. Она приехала повидать тебя. - Именно это ты сказал в первый раз, - широко улыбнулся Джо. - И только что повторил снова. - Вульф повернулся к Мэри, и удовольствие от принесенных ею ошеломляющих новостей вернулось в его глаза. - Скажи ему! Она плохо соображала. - Сказать ему? - Да. Скажи ему. Медленно-медленно до нее дошло, что Вульф имел в виду. Мэри в замешательстве посмотрела на свои пустые руки. Что случилось с письмами? Потерялись в сене? Она умрет от стыда, если придется перерывать сено! Не зная, что еще предпринять, она развела руки и сказала: - Дело сделано. Я сегодня получила письмо. Кровь отлила от лица Джо. Он уставился на нее и вслепую оперся рукой о пикап, словно ноги отказались его держать. - Я поступил? В академию? Я поступил в академию? - хрипло спросил он. - Ты получил рекомендацию. Сдашь экзамены или нет - зависит от тебя. Джо откинул голову и издал жуткий ликующий крик, похожий на рев охотящейся пумы, а затем запрыгнул на Вульфа. Они хлопали друг друга по спине, смеясь и вопя, а потом отец и сын крепко обнялись. Более слабые мужчины, возможно, не перенесли бы таких дружеских объятий. Мэри стиснула перед собой руки и с улыбкой смотрела на них. От счастья сердце не умещалось зажатой между двумя Маккензи, как и они опьяненная радостью. - Вы меня задушите! - запротестовала она прерывающимся голосом и попыталась раздвинуть в стороны две широкие грудные клетки. Одна из них была обнажена под расстегнутой рубашкой, и контакт с теплой кожей заставил Мэри почувствовать слабость в коленях. Мужчины рассмеялись над ее возмущением, но немедленно расступились. Мэри пригладила волосы и одернула платье. - Письма где-то здесь. Я, должно быть, их уронила. Вульф послал ей хулиганский взгляд. - Должно быть. От его поддразнивания она почувствовала себя счастливой. Мэри улыбнулась той интимной улыбкой, которой женщина одаряет любимого мужчину после жарких объятий. Улыбка воспламенила Вульфа. Чтобы скрыть реакцию, он отвернулся и стал искать потерянные письма. Одно нашлось у машины, второе упало около двери в сарай. Вульф поднял оба, и передал Джо то, которое было предназначено ему лично. Пока юноша читал письмо, его руки дрожали, хотя о содержании он знал. Джо не мог поверить своим глазам. Все случилось так быстро! Разве может мечта осуществиться так легко? Он должен был работать до кровавого пота! Пусть он не был одним из стоящих двадцать миллионов долларов мальчишек, но летать он научится. Потому что без крыльев он жив только наполовину. Мэри наблюдала за Джо с гордостью и пониманием, но внезапно почувствовала, как рядом напрягся Вульф. Она вопросительно посмотрела. Его голова была поднята, как будто он учуял опасность, и выражение лица вдруг |
|
|