"Линда Ховард. Гора Маккензи ("Маккензи" #1)" - читать интересную книгу автора - В сарае ты так не думал, - ответила, как выстрелила, Мэри, но затем
вспомнила про Джо и покраснела. Джо выгнул бровь. Он выглядел на удивление довольным. Игнорируя сына, она снова обратилась к отцу. - Не могу поверить, что ты позволяешь безмозглому шерифу решать, с кем тебе можно видеться. Вульф прищурился. - Возможно, до тебя пока не дошло. Все начинается сначала. Не играет роли, что Уолли Раско подтвердил мое алиби. Все вспомнят случай десятилетней давности и подозрения относительно меня. - Ты оправдан! Или это не считается? - Некоторые согласятся, но не все. Они боятся и ненавидят меня. Пока не поймают того ублюдка, скорее всего, я не смогу купить в городе ни продукты, ни бензин. И любую белую женщину, которая имеет ко мне хоть какое-то отношение, ожидают бесчестие и позор. Вот оно что. Опять он пытается ее защитить. Мэри раздраженно сказала: - Вульф, я не собираюсь изменять свою жизнь в угоду мнению других. Очень ценю, что ты стараешься меня защитить... Раздался скрип зубов. - Если так, - сарказм просто сочился из него, - тогда иди домой и не возвращайся. А я останусь здесь. - И как надолго? Вместо прямого ответа на вопрос последовало уклончивое: - Я буду полукровкой всю жизнь. - И я навсегда останусь такой, какая есть. Я не просила тебя изменяться. В ее голосе слышалась боль, а глаза горели жаждой. Ни одна женщина потому что он не мог взять ее на руки и объявить миру своей женщиной. Предупреждение шерифа прозвучало предельно ясно. Враждебность скоро приведет к взрыву, который легко может затронуть Мэри. Теперь он волновался не только о потере работы. Ее работа ничто по сравнению с настоящей опасностью, которую перенести намного сложнее. Непременно найдутся желающие терроризировать ее в собственном доме, крушить имущество, ее проклянут и оплюют, даже могут напасть. Кроме всего прочего, Мэри - миниатюрная женщина, которая окажется беспомощной против любого, кто захочет нанести ей вред. - Знаю, - прозвучал, наконец, ответ. Против желания он наклонился и прикоснулся к ее волосам. - Поезжай домой, Мэри. Когда все закончится ... Вульф остановился, не желая давать невыполнимые обещания. Но и того, что он сказал, хватило. В ее глазах снова появился свет. - Хорошо, - пробормотала Мэри и положила свою руку поверх его. - Но с одним условием. Я хочу, чтобы ты постригся. Он замер пораженный. - Постригся? - Да. Ты хочешь видеть меня с распущенными волосами, а я хочу видеть тебя со стрижкой. - Почему? Мэри окинула его проницательным взглядом. - У тебя длинные волосы не потому, что ты индеец. Ты ходишь с длинными волосами, чтобы позлить горожан, еще раз напомнить про индейскую кровь. Так пойди и постригись. - Короткие волосы не сделают меня индейцем меньше, чем я есть. |
|
|