"Линда Ховард. Озеро из снов" - читать интересную книгу авторакак он коснулся ее, ощутила странное чувство их близости и правильности
всего происходящего, словно она просто вернулась на то место, где бывала много раз. Его свободная рука пробралась в ее влажные локоны. - Теа, - напомнил он. Его мускулы несколько расслабились, - Что вас так напугало? Она прочистила горло и отогнала приступ головокружения. Его рука в ее волосах казалась настолько знакомой, как будто ... Она согнала своевольные мысли с этого опасного пути. - Вода, - вымолвила она, наконец, сдавленным от страха голосом, - Я боюсь воды и только сейчас заметила, как близко подошла к берегу. - О, - медленно протянул он, осмысливая ее слова, - Понятно. Но как же вы собирались смотреть черепах, если боитесь воды? Она потрясенно поглядела на него. - Я об этом не подумала. Как она могла объяснить ему, что ее страх перед водой был столь недавним, что она не привыкла к размышлениям по поводу того, что она может, а что нет, из того, что связано с водой. Ее внимание снова отвлеклось, захваченное видом его челюсти снизу. Это была очень сильная челюсть, с упрямым подбородком. Растительность на его лице была довольно густой. Несмотря на тот очевидный факт, что он только что побрился, она могла разглядеть темные волоски, которые к вечеру дадут темную тень. И снова в ней возникло это навязчивое чувство узнавания и захотелось коснуться его лица. В голове всплыл вопрос, достаточно ли он внимателен, чтобы бриться перед тем, как заниматься любовью, и внезапно она ясно представила его небритый Она испуганно дернулась, совсем чуть-чуть, но он успел предупредить это движение, обняв ее рукой и крепче прижав к себе. - Черепахи сейчас здесь, - прошептал он, наклонив голову так, что его подбородок слегка коснулся ее кудряшек. - Сможете ли вы любоваться ими, если я стану между вами и озером и буду держать вас, чтобы вы были уверены, что не упадете? Боже, как он чуток, заметила она краем сознания. Всякий раз, когда он делал что-то, что могло ее встревожить, что-то, что должно было ее встревожить, вроде того момента, когда он привлек ее в объятия, он мгновенно отвлекал ее любопытным замечанием. Она видела его уловку, но... Маленькие черепашки были так симпатичны. Она подумала о его предложении. Возможно, это была опасное заблуждение, но, согретая его теплом и защищенная его мощью, она почувствовала себя в безопасности. И тут возникло желание - неявное и восхитительное, оно всплывало откуда-то из глубины.... А, возможно, оно появилось раньше, при первом же его прикосновении, просто сейчас оно стало достаточно сильным, чтобы его осознать. Иначе, почему бы она стала думать о колючем подбородке, касающемся ее тела? Она знала, что должна вернуться в дом. Она же приняла вполне разумное решение, что у нее нет времени даже для легкого романа. Но разум не имел никакого отношения к той дикой мешанине чувств, которую она испытывала с того самого момента, как впервые увидела этого мужчину. Страх, паника, понуждение и желание так переплелись, что она не знала, как поступит в следующую минуту. И ей это не нравилось, все это ей очень не нравилось. Она хотела снова стать прежней Тэа, а не этим нервным, нелогичным существом, которым ей не хотелось себя признавать. |
|
|