"Стефани Ховард. Опасное наследство [love]" - читать интересную книгу автора - Пожалуй, не стоит так утруждать себя, - насмешливо сказала она. -
Просто сообщите мне его имя и телефон. Я вполне способна договориться о встрече без вашей любезной помощи. - Его зовут Педро Карреньо. У меня при себе нет его телефона, но найти будет несложно. Такая неожиданная уступчивость очень удивила Лиану. Она опасалась, что каждую крупицу информации из него придется выбивать буквально силой. Фелипе словно прочитал ее мысли. - Только от его телефонного номера вам будет мало проку. В Эль-Дотадо, видите ли, нет телефона. - Что вы говорите! - вырвалось у Лианы. Она тут же забыла о Карреньо. Черт возьми, ведь так хотелось поговорить с Клиффом... Она собиралась, покончив с вещами, сразу же позвонить ему. Надо хотя бы сообщить, что она долетела благополучно... Фелипе ухмылялся, наблюдая за ее растерянностью. - Бабушка ни за что не хотела устанавливать в доме телефон. Это была одна из ее причуд. Так что номер телефона Карреньо вам совсем ни к чему. Лиана заставила себя отвлечься от мыслей о Клиффе. - Ну, тогда дайте его адрес. Я сама поеду и договорюсь о встрече. Фелипе отрицательно покачал головой. - Нет, сеньорита. Лучше, чтобы вы поехали со мной. Лиана холодно воззрилась на него. - Если не возражаете, я сама как-нибудь доберусь. - Это может оказаться не так просто. - Почему? Куда я должна ехать? километров отсюда. Сто километров! Ничего себе... Когда она ехала в переполненном автобусе из Тренке-Лакуэн, после второй пересадки из Буэнос-Айреса, и автобус останавливался у каждого столба, поездка казалась бесконечной... Мысль о том, чтобы повторить это путешествие, отнюдь не поднимала настроение. Но еще хуже было бы ехать в сопровождении Фелипе. - Пусть будет сто километров, - решительно сказала Лиана. - Я поеду на автобусе. "И позвоню Клиффу из Тренке-Лакуэн", - с облегчением подумала она. На лице Фелипе появилась наглая улыбка. - Вам придется заночевать в Тренке-Лакуэн, - сказал он, развязно прислонившись к дверному косяку. - Это не причинит вам неудобств? Дело в том, что обратный рейс будет только на следующий день! Подумайте хорошенько. Вам лучше все же принять мое предложение. Лиана прекрасно понимала, что за его настойчивостью кроется обыкновенный расчет, а отнюдь не забота об ее удобстве. Просто Фелипе очень хотел, чтобы она побыстрее закончила здесь все дела, вернулась в Лондон и оставила ему ранчо. И тогда он сможет спокойно отсчитывать дни, остающиеся до конца шестимесячного срока - до того момента, когда все хозяйство перейдет в его руки. Однако Фелипе здорово ошибался, если думал, что Лиана так легко сдастся. - Но ведь должны же существовать еще какие-то средства связи? - настойчиво допытывалась она. |
|
|