"Стефани Ховард. Опасное наследство [love]" - читать интересную книгу автора

- Пока рано, - ответила Лиана. Неужели она действительно выглядела
довольной? Скорее уж испуганной... Когда Фелипе подлетел к ней, Лиана в
первый момент подумала, что он собирается опрокинуть стол и вцепиться ей в
горло!
Но взамен он продемонстрировал такую выдержку, которая безусловно
делала ему честь. Всего лишь молча, не спрашивая разрешения, выдвинул
деревянный стул и уселся напротив Лианы.
- Вы, наверное, считаете себя очень умной, раз позволяете себе играть
в такие игры?
Против ожидания, говорил он негромко и, можно сказать, даже
сдержанно. Лиана ответила ему в тон:
- Умной? Вовсе нет. Поездка оказалась совсем несложной.
С притворной скромностью она опустила глаза, делая вид, что не поняла
его иронии.
- И ни в какие игры я не играю. Тем более с вами.
Фелипе не то чтобы улыбнулся, но какая-то искорка мелькнула в его
глазах. Лиана на миг пожалела, что высказалась немного вызывающе. Он,
кажется, решил, что Лиана готова пофлиртовать с ним.
Взгляд Фелипе снова стал суровым. Откинувшись на стуле, он сказал:
- Я же предупреждал, что заберу вас на машине в девять часов. Или у
вас хватит дерзости утверждать, что вы об этом забыли?
Прищурившись, Фелипе ждал ответа. "Интересно, почему он не напомнил,
что запретил мне ехать одной?" - подумала Лиана. Если бы он так сказал.
Лиана прямо заявила бы ему, что никто и никогда не может ей что-либо
запрещать. Она подчиняется только закону и своей совести - а не какому-то
Фелипе Мендезу.
Наверное, он прочитал в ее глазах эти мысли, потому что действительно
не стал упоминать о своем запрете. Вместо этого самоуверенным, по
обыкновению, жестом подозвал официанта, который застыл неподалеку, ожидая
распоряжений, и приказал подать Лиане горячее.
- Y traemi una cerveza у un bite de costilla. Muy jugoso, por favor,
- бросил он вслед засуетившемуся официанту.
Сохраняя строгое и слегка вызывающее выражение лица, Лиана незаметно
осмотрела его одежду. Очевидно, ради визита к адвокату Фелипе сегодня
немножко принарядился: на нем была синяя рубашка в клетку и светлые брюки.
Лиана не без злорадства подумала, что это, наверное, стоило ему усилий, а
они оказались напрасными.
Отдав распоряжения официанту, Фелипе повернулся к Лиане и сказал
ровным голосом, будто их разговор не прерывался:
- Вам не следовало брать машину и ехать без меня.
Он замолчал, буравя Лиану пронзительными черными глазами в ожидании
ее реакции.
- Это почему же? Машина принадлежит мне, и у меня есть водительские
права.
"И, кроме того, я застрахована на все случаи жизни", - добавила она
про себя. Эту маленькую, но приятную деталь Лиана узнала от Карреньо и
сразу же подумала, что страховка никогда не помешает.
- Не понимаю, почему я не могу прокатиться на машине, если мне этого
хочется.
- Не в том дело - хочется или нет, - нетерпеливо ответил Фелипе. -