"Стефани Ховард. Опасное наследство [love]" - читать интересную книгу автора

- Ну что ж, сразимся, пожалуй. Раз вам так хочется попусту тратить
свое время и деньги!
- Я ничего не буду тратить попусту, - презрительно ответила Лиана. -
Можете поверить, я с толком использую и время, и деньги...
- ..для того, чтобы мне не досталась ваша земля, да? - насмешливо
подхватил Фелипе. - Думаете, что если очень постараетесь, то этот номер
пройдет? Ну-ну, посмотрим...
В этот момент в комнату вошла Розария, толкая перед собой столик на
колесах, уставленный чайными приборами. Среди сэндвичей, сдобных булочек и
пирожных с кремом возвышались серебряный заварной чайник, кувшинчик для
сливок и сахарница.
Фелипе неожиданно вскочил, восхищенно пробормотал: "Maravilloso!" - и
бросился к низкому столику из черного дерева, чтобы подготовить место для
чая. В ответ Розария расцвела широкой улыбкой.
Лиана наблюдала за действиями Фелипе с чувством удивления и даже
раздражения. Как же он умеет устраивать спектакли! Словно поворотом
какой-то ручки он включал свое обаяние! Так, как включают водопроводный
кран... И в такие минуты легко носил маску джентльмена с безукоризненными
манерами, носил так, будто действительно был хорошо воспитанным и
порядочным человеком, будто вообще не мог вести себя по-другому...
Так или иначе, с какой-то странной грустью подумала Лиана, он в
совершенстве владел искусством преображаться. В сочетании с эффектной
внешностью это давало ему преимущество перед окружающими. Фелипе умел и
принуждать, и добиваться своего лаской. Как жаль, что он использовал свои
богатые возможности только в эгоистических целях, как простое орудие для
удовлетворения тщеславия и жадности.
Вспомнив, что говорил ей Карреньо, Лиана поняла, что Фелипе
небезуспешно использовал свое обаяние и в отношении бабушки Глории.
Неудивительно, что старая женщина поддалась его чарам!
Когда Розария ушла, оба налили себе чай и взяли по тоненькому
сэндвичу с огурцами.
Лиана медленно жевала сэндвич и смотрела на Фелипе. Ей хотелось,
чтобы он почувствовал: она многое сумела прочитать в его душе.
Откинувшись в кресле, она решила возобновить беседу:
- Сеньор Карреньо рассказал мне про бабушку Глорию.
- Да? - равнодушно отозвался Фелипе, помешивая чай ложечкой. - И что
же он вам рассказал? Что-нибудь интересное?
Лиана неторопливо откусила сэндвич и запила его большим глотком чая.
"Интересное - не то слово, - подумала она. - Скорее шокирующее". Сейчас
она все ему выложит, решила Лиана и отставила свою чашку.
- Он рассказал мне про Эль-Дотадо, про то, как бабушка Глория и ее
муж построили ранчо, начиная с нуля.
- Да, все верно. Когда они купили эту землю сорок лет назад, здесь
ничего не было. И ничего не росло.
- А сейчас это одно из самых продуктивных хозяйств в здешних местах.
- И одно из самых доходных. Об этом вы, конечно, раньше не знали, -
цинично усмехнулся Фелипе.
- Нет, не знала. Ведь я уже говорила вам, что до приезда сюда даже не
догадывалась о существовании этого ранчо.
Фелипе иронически хлопнул себя по лбу.