"Стефани Ховард. Опасное наследство [love]" - читать интересную книгу автора - Ах да, конечно... Как же я забыл! Для вас тут все было
неожиданностью. - Да, было, - холодно и твердо посмотрела на него Лиана. - Но вы-то знали об этом, правда? Вы точно знали, сколько стоит каждый акр земли, - тоном обвинителя сказала она. - Да, знал точную цену. Плюс-минус несколько сентаво. Хорошо, что он хоть этого не отрицает. Фелипе уселся поудобнее. Свет, падающий из окна, хорошо освещал его черные волосы и крупный нос, придававший лицу высокомерное выражение. - Ну, и что вы хотите этим сказать? - спросил он. Лиана посмотрела на него и промолчала. Она ответит чуть позже. А пока пусть он ждет и теряется в догадках. Наконец-то, подумала Лиана, инициатива в ее руках. Она молчала, пока не доела сэндвич, и только потом заговорила: - Сеньор Карреньо сообщил мне, что после смерти мужа, то есть десять лет назад, бабушка Глория стала сама управлять хозяйством. Согласитесь, это была непростая работа для женщины в ее возрасте. - Ей помогали. - Вы имеете в виду тех, кто работает на ранчо? - Совершенно верно. - Но она сама вела все бумаги и самостоятельно принимала все решения. Это была огромная нагрузка! - Тиа Глория отличалась большой трудоспособностью и полностью посвятила себя хозяйству. Она любила работать. Я никогда не слышал от нее ни одной жалобы на усталость. вскинула на Фелипе тоскливый взгляд. Сам того не сознавая, он подсказал ей, как вести разговор дальше. Сейчас она выскажет ему ту мысль, которая давно зрела в ее голове. - Это неудивительно, - любезно улыбнулась Лиана. - В конце концов, вы ведь не были при ней постоянно! Поэтому и не могли слышать ни одной жалобы. - То есть? - Разве непонятно? - пожала плечами Лиана. - Поправьте меня, если я ошибаюсь, но сеньор Карреньо сообщил, что ваша нога не ступала в Эль-Дотадо в течение последних лет, с того дня, как бабушка осталась одна. - Управляясь с сэндвичем, Лиана пристально наблюдала за Фелипе. - Иными словами, до тех пор, пока она серьезно не заболела за два года до смерти. - Взгляд Лианы приобрел жесткость. - Вы ведь не станете этого отрицать? Фелипе ответил не сразу. В его черных глазах мелькнула растерянность. Затем, на удивление спокойным тоном, он ответил: - Нет, не стану. - Но когда вы обнаружили, - продолжала Лиана, - что жить ей осталось недолго, вы появились в этом доме и приложили все силы, чтобы бабушка поверила в необходимость вашего постоянного присутствия и участия в делах. Лиана положила на тарелку недоеденный сэндвич. Она внезапно почувствовала, что от волнения не может проглотить больше ни куска. - Вы обвиняете меня в нечестной игре, - с жаром бросила она ему в лицо, - но на самом деле такое обвинение надо предъявить вам. Вы вели себя по отношению к бабушке самым подлым образом! Сердце Лианы колотилось, ее душила ярость. Противно было даже |
|
|