"Стефани Ховард. Опасное наследство [love]" - читать интересную книгу автора

- А вы не спрашивали?
- Конечно, мне было интересно об этом узнать. Став постарше, я часто
приставала к ней с вопросами. Она отвечала, но очень сухо, никогда не
вдавалась в детали. Я так почти ничего и не смогла узнать о том, как она
жила до приезда в Англию.
Лиана заметила, что Фелипе внимательно следит за ее рассказом.
Печально вздохнув, она продолжала:
- Покажется невероятным, но это правда. Наверное, она просто очень
любила моего отца. Поэтому она всякий раз говорила, что ее жизнь
по-настоящему началась только после их встречи.
Словно тронутый ее откровенностью, Фелипе вдруг как-то мягко
улыбнулся. Лиана с удивлением посмотрела на него. Неужели он не лишен
сентиментальности?
Немного помолчав, Фелипе заговорил совершенно ровным тоном, явно
желая скрыть свои чувства.
- То же самое вы чувствуете по отношению к Клиффу, да? Ваша жизнь
началась только после встречи с ним?
Такая перемена в разговоре оказалась неожиданной для Лианы. Однако
она нашла в себе силы твердо ответить:
- Я люблю его, если именно это вас интересует.
- Вы мне уже говорили.
- Тогда не надо спрашивать.
- Меня интересовало несколько другое. Вы любите его так, как ваша
мать любила отца?
Вопрос был совершенно неуместным. Это, в конце концов, не его дело.
И все же Фелипе задел какую-то струнку в душе Лианы. Всю жизнь она
мечтала, чтобы судьба подарила ей такой же счастливый брак, как у ее
родителей, и поклялась себе, что на меньшее не согласится.
Она посмотрела на Фелипе. В ее взгляде читалось упрямство.
- Да, именно так я люблю Клиффа.
- Рад слышать, - ответил он, бесцеремонно пробежав глазами по ее
телу. - Рад слышать, что ваши отношения выходят за рамки той
благовоспитанности, о которой вы говорили сегодня вечером.
- Мы с вами уже обсуждали эту тему.
- Ну, в таком случае желаю вам счастья. Надеюсь, вы получите от брака
именно то, что ждете.
- Того же желаю и вам.
- Счастливого брака?
- Да, если это то, что вам нужно. Не просто счастливого - страстного.
Встретившись с нею взглядом, Фелипе рассмеялся. Его смех разрядил
обстановку. Он лениво облокотился спиной о перила балкона и спросил:
- А как обстоят ваши дела с Хулио? Это было в его стиле - взять и
неожиданно переменить тему разговора. Посмотрев на него, Лиана не
удержалась от улыбки. По крайней мере, подумала она, с Фелипе никогда не
бывает скучно.
- Отлично, - ответила она. - Это чудесный человек. Благодаря ему я
очень много узнала про Эль-Дотадо.
- Он действительно чудесный старик. Вы не нашли бы наставника лучше,
чем он. Если Хулио не знает что-нибудь об Эль-Дотадо, значит, этого вообще
можно не знать.