"Роберт Говард. Мечи Красного Братства ("Черный Вулми")" - читать интересную книгу авторапорядочного человека.
- Однако несколько поколений порядочных д'Частильонов переносили ее вполне благополучно, - неожиданно резко произнес Вильер. - Сударь, удовлетворите мое любопытство. Мне не понять, почему вы продали свои земли, погрузили на корабль всю обстановку вашего замка и скрылись за горизонтом, так что никто ничего не знал о вас? Почему вы поселились именно здесь, когда ваш меч и ваше славное имя могли предоставить вам возможность жить в любой цивилизованной стране? Генри поиграл золотой цепочкой на шее. - Что касается причин, побудивших меня покинуть Францию, то это касается только меня, - сказал он. - Осесть здесь меня заставила воля слепого случая. Все мои люди высадились на берег и выгрузили большую часть обстановки, о которой вы говорили. Мы собирались построить здесь временное пристанище. Однако внезапно надвинувшийся с запада шторм сорвал мой корабль с якоря и разбил его о скалы северного мыса, так что мы оказались лишены возможности выбраться отсюда. - Вы хотите сказать, что если бы такая возможность у вас была, вы вернулись бы во Францию? - Не во Францию. Может быть, в Китай или в Индию... - Вам, должно быть, скучновато здесь, сударыня, - неожиданно обратился Вильер к Франсуазе. Девушке было очень любопытно взглянуть на новое лицо и, может быть, услышать что-нибудь интересное, потому она и спустилась в этот вечер в зал. Однако теперь ей очень хотелось оказаться в своей спальне вместе с Тиной. Взгляды, которые время от времени бросал на нее Вильер, были весьма однако Франсуаза понимала, что это лишь маска, скрывающая грубый и жестокий нрав. - Здесь не слишком много развлечений, - тихо ответила она. - Если бы у вас был корабль, - повернулся Вильер к хозяину, - вы покинули бы это свое поселение? - Возможно, - отозвался граф. - Корабль у меня есть. Если мы договоримся... - Договоримся? - Генри с изумлением взглянул на гостя. - Поделим все поровну, - решительно сказал Вильер, положив на стол руку с растопыренными пальцами. В этом жесте было что-то, напоминающее движение большого паука. Пальцы напряженно замерли, а в глазах буканьера зажегся какой-то новый огонь. - Что поделим? - изумленно переспросил Генри. - Мое золото затонуло вместе с кораблем, и его не вынесло на берег в отличие от деревянных обломков. - Я не говорю о вашем золоте! - Вильер нетерпеливо взмахнул рукой. - Давайте постараемся быть честными друг с другом, сударь. Зачем вы лжете, ссылаясь на случай, который будто бы заставил вас высадиться именно в этом месте, за тысячи миль от цивилизованных берегов? - Мне нет нужды лгать и притворяться перед вами, - сухо ответил граф. - Мой корабль вел человек по имени Жак Пирьо, в прошлом буканьер. Он выбрал этот дикий берег и горячо убеждал меня высадиться здесь, уверяя, что у него есть для этого причины, которые он откроет мне позже. Однако он уже никогда не откроет мне этих причин: в первый же день он исчез в лесах, и некоторое |
|
|