"Роберт Говард. Мечи Красного Братства ("Черный Вулми")" - читать интересную книгу автора

южный мыс кораблем граф Генри д'Частильон. Это был худощавый смуглолицый
человек средних лет с угрюмым выражением на лице, одетый в короткие штаны и
камзол из черного шелка; единственным украшением служили драгоценные камни
на рукоятке его меча, на плечи был наброшен плащ винного цвета. Граф нервно
подкрутил тонкие черные усы и мрачно взглянул на своего управляющего -
человека с лицом, изборожденным морщинами, одетого в атлас и стальные
доспехи.
- Что вы об этом думаете, Гайо?
- Мне приходилось прежде видеть этот корабль, - ответил управляющий. -
Но я думаю... смотрите!
Нестройный многоголосый хор повторил его возглас; корабль обогнул мыс и
теперь скользил уже по заливу. И всем стал ясно виден флаг, взвившийся на
мачте, - черный флаг с белым черепом и скрещенными костями.
- Проклятый пират! - воскликнул Гайо. - Да, я знаю, чье это судно! Это
"Боевой Ястреб" Гарстона. Что ему понадобилось на этом берегу?
- Во всяком случае нам это не сулит ничего хорошего, - отозвался граф.
Тяжелые ворота закрыли, и капитан гарнизона быстро отдавал
распоряжения, отправляя солдат на боевые посты к бойницам. Он старался
сосредоточить основные силы возле западной стены, той, где были ворота.
Около ста человек разделяли с графом Генри изгнание. Среди них были
солдаты и вассалы. Гарнизон крепости составляли четыре десятка опытных
наемников, одетых в форму и великолепно владеющих мечом и аркебузой.
Остальные жители форта - крестьяне и ремесленники - носили жесткие кожаные
рубахи, а все их оружие составляли охотничьи луки и копья да топоры
дровосеков. Загорелые, рослые и плечистые, они занимали указанные позиции,
хмуро глядя на приближавшееся к берегу судно. Медные части такелажа блестели
в солнечных лучах, и уже были слышны выкрики матросов.
Граф, покинув смотровую башню, надел шлем и кирасу и вышел к стене. В
дверях простых хижин, построенных вокруг крепости, стояли женщины, пытаясь
унять детей. Франсуаза и Тина нетерпеливо смотрели в одно из верхних окон
крепости, и Франсуаза чувствовала, как вздрагивают плечики девочки под ее
рукой.
- Они собираются бросить якорь напротив лодочного сарая, - пробормотала
Франсуаза. - Да-да! Вот они бросили якорь в сотне ярдов от берега. Не дрожи
так, малышка! Они не смогут войти в форт. А может быть, им нужны только
пресная вода и мясо.
- Они плывут к берегу в длинных лодках! - воскликнула девочка. - О,
госпожа, мне страшно! Как сверкают на солнце их пики и сабли! Они съедят
нас?
Несмотря на всю свою тревогу, Франсуаза расхохоталась.
- Конечно же нет! Кто мог сказать тебе такое?
- Жак Пирьо рассказывал мне, что англичане едят женщин.
- Он дразнил тебя, крошка. Англичане жестоки, но они ничем не хуже тех
французов, которые называют себя буканьерами. Пирьо был одним из них.
- Он был злой, - почти прошептала девочка. - Хорошо, что индейцы
отрубили ему голову.
- Тихо, дитя. Смотри, они высадились на берег, и один из них идет к
форту. Это, должно быть, Гарстон.
- Эй, в форте! - раздался зычный возглас. - Я пришел с миром!
Над крепостной стеной появилась голова графа. Он хмуро оглядел пирата.