"Роберт Говард. Мечи Красного Братства ("Черный Вулми")" - читать интересную книгу автора

Гарстон стоял на таком расстоянии, чтобы его было хорошо слышно. Он был
высок и крепко сложен, его светлые волосы развевались на ветру.
- Говори! - ответил граф Генри. - Хотя мне не о чем разговаривать с
людьми твоей породы! Гарстон усмехнулся одними губами.
- Вот уж никогда бы не подумал, что встречу тебя на этом пустынном
берегу, д'Частильон, - проговорил он. - Клянусь дьяволом, я немало повидал
на этом свете до тех пор, пока не увидел, как твой алый флаг развевается
там, где я ожидал найти пустое место. Ты, конечно, нашел его?
- Что нашел? - переспросил граф.
- Не пытайся притворяться со мной! - Буйный нрав пирата немедленно дал
знать о себе. - Я знаю, почему ты оказался здесь; меня привели сюда те же
самые причины. Где твой корабль?
- Это не твое дело!
- У тебя не осталось корабля, - заключил пират. - Я видел в этой стене
обломки мачт твоего галеона. Твой корабль потерпел крушение! Иначе ты давно
ушел бы отсюда со своей добычей.
- Будь ты проклят, но я не понимаю, о чем ты толкуешь! - отозвался
граф. - Разве я пират или грабитель, чтобы говорить о какой-то добыче? А
если бы и так, что за добыча могла оказаться на этом пустом берегу?
- Та, которую ты искал, - невозмутимо ответил пират. - И та самая, за
которой пришел я. Отдай награбленное, и я отправлюсь дальше своим путем и
оставлю тебя в покое.
- Ты, должно быть, сошел с ума, - проворчал Генри. - Я нашел здесь
прекрасное уединение и наслаждался им, пока дьявол не вынес из моря тебя,
желтоволосая собака. Убирайся! Мне не о чем разговаривать с тобой, а пустая
болтовня мне изрядно надоела.
- Я не уйду, пока не разнесу твою лачугу дотла! - прорычал разъяренный
пират. - В последний раз предлагаю - отдай добычу в обмен на ваши паршивые
жизни! Я зарублю тебя, а сотня моих молодцов запросто перережет глотки твоим
людям.
Вместо ответа граф быстро дал знак взмахом руки, и немедленно раздался
пушечный выстрел. С головы Гарстона слетел клок светлых волос. Пират издал
мстительный возглас и помчался на берег, туда, где ждали его остальные. Ядра
падали в песок за его спиной. Головорезы дружным ревом встретили своего
предводителя и бросились к крепости.
- Будь проклят, собака! - воскликнул граф, наградив тумаком ближнего
стрелка. - Что ты мешкаешь? Всем приготовиться! Они подходят!
Гарстон командовал нападением. Пираты рассыпались вдоль западной стены
форта и начали стрелять. Тяжелые пули застревали в дереве, а защитники форта
вели методичную ответную стрельбу. Женщины разогнали детей по домам и теперь
с трепетом ожидали, как боги распорядятся исходом этой схватки.

Пираты рассыпались по берегу и подходили к форту, используя для укрытия
уцелевшие жалкие кусты, - растительность вокруг форта давно была вырублена,
чтобы избежать внезапного нападения индейцев.
На песке уже остались лежать несколько тел. Однако пираты двигались
быстро, стремительно перебегали с места на место, и было трудно поразить их
из неуклюжих орудий тяжелыми ядрами. Сами они вели почти непрерывный огонь
по защитникам форта. И все же, стало ясно, что преимущество на стороне
французов, и врагам не удастся захватить форт.