"Роберт Говард. Когда ушел Седой Бог ("Турлоф О'Брайен")" - читать интересную книгу автора

скитающийся сын короля Норвегии, Платт из Дании, Ателстейн Саксонец,
Торвальд Ворон из Хабрид, Анрад Берсерк.
Более или менее хаотично быстрым шагом приближались ирландцы к этому
построению. Они почти не пытались выстроиться в упорядоченные ряды. Вдруг
Малачи со своими воинами развернулся и резко отступил влево, занимая позицию
на возвышении у Кабры. Муррох, увидев это, выдохнул проклятье, а Черный
Турлоф прорычал:
- Кто сказал, что О'Нейлы забыли старую вражду? Клянусь Кроном! Муррох,
возможно, нам придется защищать тыл так же, как и фронт, прежде чем мы
победим в этой битве!
Неожиданно из рядов викингов вышел Платт из Дании. Сквозь его редкие
рыжие волосы, как через багровую вуаль, просвечивала лысина. Его серебряная
кольчуга блестела. Войска с нетерпением наблюдали за происходящим. В те
времена редкая битва начиналась без предварительного поединка.
- Дональд! - закричал Платт, взмахнув обнаженным мечом, так что
восходящее солнце блеснуло серебром. - Где Дональд Map? Ты здесь, Дональд,
как и при Ру-Стуаре? Или ты опять отлыниваешь от драки?
- Я здесь, негодяй! - ответил шотландец и вышел вперед из рядов своих
воинов, обнажив меч.
Шотландец и датчанин встретились посреди узкой полосы земли,
разделяющей армии. Дональд вел себя осторожно, как волк на охоте, Платт -
безудержно. Он безрассудно прыгал и пританцовывал, сверкал глазами в
припадке безумного смеха. Однако нога осмотрительного Стюарта внезапно
поскользнулась на голыше. Он потерял равновесие, и меч Платта ударил его с
такой силой, что острие пронзило доспехи и вошло глубоко под сердце
шотландца. Но безумный крик ликующего Платта оборвался. Падая, Дональд Map
нанес смертельный удар, разрубивший голову датчанину. Оба воина бездыханными
рухнули на землю.
Вот тогда и раздался низкий рев. Два огромных войска покатились друг
другу навстречу, словно волны прилива. Началась битва. Зазвенели мечи. Тут
не было никаких стратегических маневров, кавалерийских атак, перестрелки из
луков. Сорок тысяч мужчин сражались пешими рука об руку, плечо к плечу,
убивая и умирая в кровавом хаосе.
Битва взметнулась ревущими волнами. В воздухе сверкали копья и топоры.
Столкнувшись и обменявшись первыми ударами, викинги и далкасцы на какое-то
время отхлынули друг от друга, словно столкновение разбросало их в разные
стороны. Низкий рев норманнов смешался с криками гаэлов. Копья Севера
разбивались о топоры Запада. Спешившись и сражаясь в первых рядах, Муррох
крушил врагов направо и налево, держа в обеих руках по тяжелому мечу. Он
косил врагов как рожь. Ни щит, ни шлем не выдерживали его страшных ударов.
За ним следом шли воины, рубившие врагов и завывающие как сами дьяволы.
Неистовое племя из Коннахта ринулось на плотные ряды датчан из Дублина, а
воины Южного Манстра с союзниками-шотландцами ударили по ирландцам Лэйнета.
Железные ряды сломались и перепутались.
Конн, следуя за Дунлангом, дико скалил зубы всякий раз, как удар его
окровавленного меча попадал в цель. Его свирепый взгляд искал Торвальда
Ворона. Но в море битвы, где обезумевшие люди налетали друг на друга,
сшибались, а после вновь расходились, трудно было найти кого-то.
Сначала оба войска держались, не отступая ни на шаг. Грудь к груди, щит
против щита. Воины, с хрипом, с боевыми кличами, ожесточенно рубились.