"Роберт Говард. Дорога в Азраэль" - читать интересную книгу автора - Да, это так, - с горечью произнес Али. - Теперь я понимаю, что ты
говоришь, как друг. Но сумеют ли пятьсот человек прорваться сквозь десять тысяч? Сэр Эрик засмеялся. - Над равниной еще висит утренний туман. Когда он поднимется, ты увидишь, что персов не более тысячи. - Он лжет, - вмешался Юрзед, к которому я начал испытывать неприязнь. - Всю ночь на равнине раздавался топот копыт, и мы видели блеск сотен костров. - Они хотят обмануть тебя, - объяснил сэр Эрик. - Чтобы ты поверил, что видишь большое войско. Всадники носились по равнине, создавая впечатление большой армии. Из-за этого твои разведчики не могли близко подобраться к кострам персов. Ты имеешь дело с хитрецом и мастером военного искусства! Когда ты пришел на эти холмы? - Вчера вечером, сразу после наступления темноты, - ответил Али. - А Мухаммед прибыл на рассвете... Разве ты, проезжая, не видел дыма сигнальных костров? Их зажгли разведчики, чтобы Мухаммед знал, куда ты направляешься. Твой враг в совершенстве рассчитал время и появился вовремя. Он развел костры и заманил тебя в ловушку. Вчера ночью тебе удалось пройти незамеченным сквозь их ряды, и потому твои люди остались целы. А теперь тебе придется сражаться. Я не сомневаюсь, что путь твой известен персам. Смотри, туман рассеивается; поднимемся на вершину, и ты увидишь - я говорю правду. Туман на равнине действительно рассеялся. Али выругался, посмотрев вниз на широко раскинувшийся лагерь персов, которые, судя по оживленному движению, готовились к бою. - Нас заманили в ловушку и обвели вокруг пальца, - выругался араб. - А Проклятые курды прижали нас так, что мы, считая их авангардом войска Мухаммеда, ни днем, ни ночью не могли ни поесть, ни отдохнуть. Даже огня не разводили, да и нечего нам было на нем готовить. А дозорные, бросившиеся врассыпную на рассвете, сэр Эрик? Эти хитрые собаки удрали при первой же атаке. - Не сомневаюсь, что они попытались пробраться к тебе в тыл, - сказал сэр Эрик. - Лучше всего сейчас же оседлать коней и нанести удар по персам до того, как дневная жара разморит твоих голодных людей. Если же курды и в самом деле у нас в тылу, то мы попались, как орех в щипцы! Али кивнул и стал грызть бороду, как человек, погруженный в глубокое раздумье. - Почему ты мне это говоришь? Зачем тебе присоединяться к более слабой стороне? Что за хитрость привела тебя в мой лагерь? - неожиданно спросил он. Сэр Эрик пожал плечами. - Мы убегали от Мухаммеда. Я помолвлен с этой девушкой, а один из его эмиров украл ее у меня. Попав в руки к Мухаммеду, мы можем поплатиться жизнью. Так он говорил, не осмеливаясь открыть то, что девушку желает сам султан, и то, что она племянница Уильяма де Броза, чтобы Али не выдал нас Мухаммеду в обмен на мир. Араб кивнул, хотя, казалось, был не слишком доволен рассказом моего спутника. - Верните им оружие, - распорядился он. - Я слышал, что сэр Эрик де Коган держит слово... И турки редко врут. |
|
|