"Роберт Говард. Дорога в Азраэль" - читать интересную книгу автора

Юрзед неохотно вернул нам клинки. Оружие сэра Эрика представляло собой
настоящий меч крестоносца - длинный, тяжелый, обоюдоострый. У меня была
кривая восточная сабля, выкованная за Оксусом, - рукоятка, усыпанная
драгоценными камнями, длинный клинок из прекрасной голубой стали, не слишком
изогнутый и не слишком прямой, им можно было и рубить и колоть.
Сэр Эрик отвел девушку в сторону и тихо произнес:
- Одному Богу известно, что нас ждет, Эттер. Может быть, лучше тебе,
мне и Косру Малику умереть здесь. И он, и я должны биться с персами, однако
неизвестно, каким будет исход. Но если мы поступим иначе, нам просто
перережут горло.
- Будь что будет, мой господин, - ответила красавица, светясь от
радости. - Я счастлива умереть рядом с тобой!
- Что за воины эти бедуины, мой брат? - спросил меня сэр Эрик.
- В бою они очень жестоки, - ответил я. - Но они могут не выдержать.
Каждый, поодиночке, может противостоять турку и, уж конечно, курду или
персу, но настоящая битва - не рукопашная схватка. Это совсем другое дело.
Арабы могут ошеломить противника своим внезапным нападением, и если персы
поддадутся, а бедуины почуют запах победы, то арабы победят. Но если воины
Мухаммеда будут твердо стоять и выдержат первый натиск, тогда нам с тобой
лучше бежать и попытаться спастись самим, потому что эти люди - ястребы,
никогда дважды не нападающие на одну и ту же добычу в случае неудачи.
- А как, по-твоему, персы выдержат? - спросил сэр Эрик.
- Брат мой, - ответил я. - Я не питаю любви к этим иранцам. Иногда их
называют трусами; но если перс доверяет своему вождю, он будет драться, как
безумный дьявол, почувствовавший запах человеческой крови. Персы выстоят.
Они верят Мухаммеду, и их ряды все время пополняются турками и курдами. Мы
должны нанести им очень сильный удар и прорваться прямо сквозь их ряды!
А воины Али меж тем стекались с холмов, готовясь к битве и седлая
коней. Али ибн-Сулейман широким шагом подошел к нам.
- Что это вы обсуждаете?
Сэр Эрик встал и посмотрел в глаза арабу.
- Эта девушка, моя невеста, похищенная людьми Мухаммеда и, как я уже
рассказывал, спасенная мной. Теперь я пытаюсь отыскать для нее безопасное
место. Мы не можем оставить ее здесь, но и взять с собой тоже не можем!
Али посмотрел на девушку, словно видел ее в первый раз, и в его глазах
мелькнуло пламя зарождающейся страсти. Да, ее белое личико, как искра,
зажигало огонь в сердцах мужчин.
- Переоденьте ее мальчиком, - предложил он. - Я приставлю к ней воина
для охраны и дам коня. Когда мы поедем в бой, она пусть держится в тылу,
подальше от нашего войска. Когда начнется битва, пусть девушка, если сможет,
сделает вид, что сражается, как все. Пусть носится, как ветер среди персов,
все время продвигаясь к югу. Если она будет действовать быстро и смело, то
сумеет прорваться, а ее охранник сразит любого, кто попытается ее
остановить. Ведь если все иранское войско будет сражаться с нами, то вряд ли
они заметят двух всадников, удирающих с поля битвы.
Когда Эттер все объяснили, она побелела, а сэр Эрик содрогнулся. Это
был ничтожный, но единственный шанс. Франк попросил поручить охрану девушки
мне, но Али ответил, что у него на примете уже есть верный человек -
несомненно, если он и верил сэру Эрику, то уж мне-то он явно не доверял,
полагая, что я могу похитить девушку для себя. Он велел нам обоим держаться