"Роберт Говард. Размышления слабоумного" - читать интересную книгу автора

Роберт Говард


Размышления слабоумного

"Musings of a Moron", перевод М. Райнер

OCR Денис: http://mysuli.aldebaran.ru


На лужайке перед библиотекой мерцали четыре огонька. Мы вчетвером
сидели и курили. Клайд - турецкую сигарету, Трутт водяную трубку, Гарольд
пенковую, а я самокрутку из соломы.
На небе блестели звезды. Откуда-то из неясной темной бездны доносился
печальный звук падающих капель, какая-то захудалая модернистская вошь
покинула свой мерзкий водопроводный кран. Меня затрясло от отвращения.
- Черт! - вырвалось вдруг у Клайда. Я вздрогнул.
- Шшш! - пришлось утихомирить его. - Вспомни о читателях "Джанто". Что
подумают эти критиканы?
- Я забыл, - покраснел Клайд. - Но, честно говоря, по-моему, они...
Я помотал головой.
- Нет.
Он кивнул, сплюнул на траву, и та загорелась.
Я затушил пожар и принялся оплакивать горестную судьбу Ирландии.
- А хорошо бы пройтись по облакам, - пробормотал Клайд.
- Чепуха, - возразил Гарольд. - Жаль, что я не миллионер.
Трутт нахмурился.
- Не в деньгах счастье.
Гарольд стоял на своем.
- Будь я богат, я был бы счастлив. Я бы жил в Южных Морях, был бы все
время пьян и ухаживал за прекрасными сиренами с островов теплых океанов.
- Ты обречен на успех, - сказал Клайд, покачав головой. - С твоей
практичностью ты станешь вторым сэром Филиппом Гиббсом.
Трутт дунул на свою трубку.
Я монотонно, ни разу не остановившись, перечислил по памяти семьдесят
пять книг, пропавших из библиотеки.
А Клайд размышлял:
- В чем прелесть жизни?
- В вине, женщинах и песнях, - сказал Гарольд.
- Тише, - зашипел Трутт. - Не двигайтесь, если вам дорога жизнь!
Огромная призрачная фигура выскользнула из кустов и, громко фыркая,
остановилась.
- Ни слова, если вам не надоело жить, - пробормотал Клайд, обливаясь
холодным потом. - Это привидение из конюшни!
Я вынул четки, пересчитал бусины; забыл, сколько их, и пересчитал
снова, чтобы быть уверенным. Привидение удалилось.
- Черт бы побрал этого Йозефа Гергерсхаймера, - сказал Гарольд, отпивая
вина и зажигая сигару с обрезанными концами. - Вечно болтает о тщетности
бытия. Эх, будь у меня его деньги...
Трутт кивнул; глаза его загорелись диким блеском.