"Роберт Говард. Воительница ("Агнес де Шатильон" #1)" - читать интересную книгу автора

внезапно сжало мне сердце. Я была в ловушке. Это оказалось не ущелье, а
просто широкая, в несколько ярдов, расщелина в скале, которая сужалась до
узкой щели. Она образовывала острый треугольник, стены которого были слишком
высоки и гладки, чтобы взбираться по ним даже со здоровыми ногами.
Бандиты поняли, что мне не ускользнуть, и подходили с победными
криками. Я бросилась за кусты у расщелины, выхватила пистолет и прострелила
голову ближайшему из них. Тогда остальные приникли к земле, чтобы укрыться.
Те, что были на другой стороне реки, рассеялись по кустам у берега.
Я перезарядила пистолет и старалась не высовываться, а они
переговаривались и стреляли наугад. Но пули свистели высоко над моей головой
или расплющивались о скалу. Один из них выполз на открытое пространство, и я
подстрелила его, остальные кровожадно завопили и усилили огонь. От другой
стороны реки было слишком большое расстояние, чтобы метко стрелять, а
остальные плохо прицеливались, так как не смели высунуться из укрытия.
Наконец один закричал:
- Почему бы одному из вас, идиоты, не спуститься вдоль реки и не
поискать место, где можно залезть на скалу и добраться до девчонки сверху?
- Потому что невозможно выйти из укрытия, - ответил де Валенса. - Она
стреляет как сам дьявол. Подождите! Скоро стемнеет, и в темноте она не
сможет целиться. Ей не сбежать. В сумерках мы поймаем ее и закончим это
дело. Сучка ранена, я знаю. Подождем!
Я выстрелила в сторону, откуда доносился голос де Валенсы, и по
взорвавшейся ругани поняла, что мой свинец был близок к цели.
Затем потянулось ожидание, во время которого изредка раздавались
выстрелы из-за деревьев. Раненая нога ныла, мухи вились надо мной. Солнце
садилось, начало смеркаться. Меня мучил голод, но вскоре жестокая жажда
вытеснила все мысли о еде. Вид и журчание реки сводили с ума. Пуля в бедре
причиняла невыносимые страдания, я ухитрилась вырезать ее кинжалом и
остановила кровотечение, придавив рану смятыми листьями.
Я не видела выхода; казалось, здесь мне суждено умереть вместе с
мечтами о блеске, славе и удивительных приключениях. Бой барабанов, за
которыми я хотела идти, стих, превратившись в похоронный звон, пророчащий
смерть и забвение.
Но я не нашла в душе ни страха, ни сожаления, ни печали. Лучше умереть
здесь, чем жить и стареть, как женщины, которых я знала. Я подумала о
Жискаре де Клиссоне, лежащем рядом со своим мертвым конем головой в луже
крови, и пожалела о том, что смерть настигла его таким образом - не так, как
он желал, не на поле битвы со знаменем короля, развевающимся над ним, среди
грохота боевых горнов.
Часы тянулись медленно. Один раз мне почудился стук копыт скачущего
галопом коня, но звук быстро стих. Я шевелила онемевшей ногой и проклинала
комаров. Я хотела, чтобы враги поскорее напали на меня, пока еще достаточно
светло для стрельбы.
Они переговаривались в сгущающихся сумерках. Внезапно я услышала голос
сверху и резко обернулась, подняв пистолет. Я подумала, что они все-таки
залезли на скалу.
- Агнес! - тихо окликнул голос. - Не стреляй! Это я, Этьен! - Кусты
раздвинулись, и из-за края скалы появилось бледное лицо.
- Назад, дурень! - воскликнула я. - Тебя подстрелят, как птенца!
- С их стороны меня не видно, - уверенно произнес он. - Говори тише,