"Роберт Говард. Королевская служба" - читать интересную книгу автора

На корме стояла небольшая группа людей. Один из них, мрачный гигант с
тяжело нависшими бровями, тихо ругался в бороду:
- Орды Галгейма знают, где мы находимся и в каком направлении идем.
Вода и пища у нас кончаются - Гротгар, ты говоришь, что чувствуешь где-то
рядом землю, но, клянусь Тором...
Его слова прервал внезапный шум, поднявшийся в команде. Гребцы бросили
свои весла и замерли с открытыми ртами - туман уже почти рассеялся, и перед
их глазами вспыхнуло изумительное сияние драгоценных камней и полированного
мрамора. Внушая страх непрошеным гостям, на них смотрели грозные бастионы и
башни портовой крепости.
- Клянусь кровью Локи! - воскликнул предводитель викингов. - Это же
Мдигаард!
Позади него на корме раздался негромкий смех. Викинг в гневе повернулся
и грозно уставился на смеющегося. Этот человек не был похож на своих
товарищей - он не носил оружия и доспехов, но остальные тем не менее
смотрели на него с угрюмым уважением. Во всем его облике было естественное
достоинство, благородство манер и осознание своей власти. При этом он был
совершенно лишен высокомерия. Высокий, такой же широкоплечий и мускулистый,
как и все прочие на корабле, он отличался еще какой-то кошачьей гибкостью,
которой не имелось у большинства его сильных, но неуклюжих товарищей. Как и
у них, его волосы отливали золотистым цветом, а глаза сверкали холодно,
словно два голубых осколка льда. И все же он казался совсем другим - как
будто природа создавала его отдельно и с особой любовью. Его лицо с резкими
чертами было подвижным, взгляд быстрым и проницательным, рот слегка кривился
в извечной насмешке, присущей кельтам.
- Донн Отна, - сердито пробурчал атаман пиратов, - ну, а теперь над чем
ты смеешься?
Тот, кого звали Донн Отна, махнул рукой и покачал головой:
- Меня немного развеселила мысль, что в этом блеске великолепия,
который мы сейчас увидели, саксонец узрел город своих холодных диких богов,
построенный скорее из крови и костей, чем из золота и мрамора.
Легкий бриз разогнал остатки тумана, и город засиял еще ярче. Порт,
гавань и стены вырастали из исчезающей дымки с поразительной быстротой.
- Город-мечта, - пробормотал Гротгар, и его холодные глаза зажглись от
восхищения. - Значит, туман был более густым, чем мы думали, раз мы так
близко подошли к неизвестному порту и едва не проскочили мимо него.
Смотрите, сколько кораблей стоит у его причалов! Что будем делать, Ателред?
Гигант с тяжелыми бровями усмехнулся:
- Теперь они нас уже увидели. Я думаю, что если мы сейчас рванем назад,
они тотчас отправят за нами дюжину галер. К тому же у нас кончается пресная
вода - необходимо пополнить ее запасы. Что ты думаешь, Донн Отна?
Кельт пожал могучими плечами:
- Кто я такой, чтобы что-нибудь думать? Я ведь вам не главарь и не
вождь. Но сдается мне, что попытаться уйти сейчас обратно - значит, вызвать
у них подозрения, поэтому мы должны смело идти вперед. Я вижу в гавани много
кораблей. Похоже, они пришли издалека - очевидно, жители города торгуют со
многими странами, а потому не осмелятся напасть на нас на виду у всех. Не
все же саксонцы!
Ателред проглотил насмешку над саксонцами и дал команду рулевому,
отдыхавшему на носу. Длинные весла снова вспенили воду, и галера смело