"Роберт Говард. Черная гончая смерти" - читать интересную книгу автора Слуга молча повиновался; он судорожно и тяжело дышал и был испуган
куда сильнее, чем девушка. Тропа казалась бесконечной, тьма всеобъемлющей. Страх шел с нами бок о бок и, ухмыляясь, смотрел нам в спину. Моя плоть холодела при мысли о дьявольском когтистом и клыкастом существе, готовом прыгнуть мне на плечи. Маленькие ноги девушки едва касались земли, мы почти несли ее между нами. Эшли был почти с меня ростом и крепко сложен. Наконец, между деревьями замаячил свет и с губ слуги слетел вздох облегчения. Он прибавил шагу, мы почти побежали. - Вот и наша хижина, слава Богу! - выдохнул он, когда мы выскочили из леса. - Позови своего хозяина, Эшли, - буркнул я. - Сегодня он уже прогнал меня своим ружьем. Я не хочу быть застреленным старым... - я смол, вспомнив о девушке. - Мистер Брент, - крикнул Эшли. - Мистер Брент! Скорее откройте дверь! Это я - Эшли! Мгновенно из распахнувшейся верхней половины двери хлынул поток света и выглянул Брент с дробовиком в руке. Он мигая уставился в темноту. - Живо в дом! - Паника все еще дрожала в его голосе. - Кто стоит рядом с тобой?! - свирепо выкрикнул он. - Мистер Гарфилд и ваша племянница, мисс Глория. - Дядя Ричард! - воскликнула девушка и всхлипнула. Оставив нас, она бросилась вперед и, прижав гибкое тело к нижней половине двери, обняла его за шею. - Дядя Ричард, я так боюсь! Что все это значит? Он стоял как громом пораженный. - Но ты же сам послал за мной! - Она нашарила смятую желтую телеграмму. - Видишь? Ты просил меня приехать немедленно! Лицо Брента потемнело. - Я ничего не посылал, Глория! Боже милостивый, с чего бы мне вздумалось тащить тебя в этот ад? Здесь случаются дьявольские вещи. Входи - живо в дом! * Он распахнул дверь и втащил ее внутрь, не выпуская из руки дробовика. Эшли протиснулся следом за ней, затем крикнул мне: - Входите, мистер Гарфилд! Входите же! Я не шевельнулся. Услыхав мое имя, Брент, казалось, забывший о моем присутствии, с придушенным криком отскочил от девушки и вздернул свое ружье. Но на этот раз я был наготове. Мои нервы слишком напряглись, чтобы продолжать сносить его наглость. Не успел он прицелиться, как уже смотрел в дуло моего 45-го калибра. - Опусти ружье, Брент! - приказал я. - Брось его, иначе я прострелю тебе руку. Я сыт по горло твоими идиотскими подозрениями. Он поколебался, выпучив глаза, а девушка за его спиной отпрянула. Пожалуй, в потоке света из открытой двери я не внушал юной девушке доверия - моя фигура подразумевала силу, но не была привлекательной, а мое загорелое лицо было иссечено шрамами жестоких речных побоищ. - Он наш друг, мистер Брент, - вмешался Эшли. - Он помог нам в лесу. - Он дьявол! - бушевал Брент, вцепившись в свое ружье, но не пытаясь больше вскинуть его. - Он пришел сюда, чтобы предупредить нас о |
|
|