"Роберт Эрвин Говард. Знак ведьмы ("Конан")" - читать интересную книгу авторапредупредила Констанция, что он головой поплатится за любой вред,
причиненный землепашцам и пастухам! - И Констанций вправду томится в Южной башне? - допытывалась Саломея. - Я же сказала! Почему ты спрашиваешь? Саломея хлопнула в ладоши и воскликнула голосом, полным жестокого торжества: - Королева приглашает тебя на прием, Сокол! Открылись раззолоченные двери, и в покой шагнул рослый воин. При виде его Тарамис воскликнула с гневом и удивлением: - Констанций, как посмел ты войти сюда? - Да, это я и есть, Ваше величество! - пришелец опустил голову в глумливом поклоне. Черты его лица и вправду напоминали хищную птицу. И красота его была хищной. Лицо его было опалено солнцем, черные, как воронье крыло, волосы зачесаны назад. Он был одет в черный камзол и высокие сапоги - обычный походный наряд, местами даже носивший следы ржавчины от панциря. Подкрутив усы, наемник оглядел вжавшуюся в угол кровати королеву с такой бесцеремонностью, что она содрогнулась. - Клянусь Иштар, Тарамис, - сказал он ласково. - Ночная рубашка тебе больше к лицу, чем королевский наряд. Да, черт возьми, эта ночь начинается совсем неплохо! Ужас мелькнул в глазах Тарамис: она сразу поняла, что Констанций не отважился бы на такое оскорбление ни с того ни с сего. - Безумец! - сказала она. - Пусть в этой комнате я в твоей власти, но тебе не уйти от мести моих слуг - они на клочки разорвут тебя, если посмеешь меня коснуться! Попробуй, если жизнь тебе не дорога! - Довольно шутить, перейдем к делу. Послушай, милая сестрица. Это я послала Констанция в твою землю, потому что решила занять престол. А для своих целей выбрала Сокола, потому что он начисто лишен качества, именуемого у людей добродетелью. - Дивлюсь твоей доброте, госпожа! - иронически усмехнулся Констанций и поклонился. - Я послала его в Хауран. А когда его люди встали лагерем под стенами и сам он направился во дворец, прошла в город через Западные ворота - стерегущие их болваны решили, что это ты возвращаешься с вечерней прогулки. Щеки Тарамис вспыхнули, гнев возобладал над королевским достоинством. - Ты змея! - крикнула она. Саломея усмехнулась и продолжала: - Они, конечно, удивились, но впустили меня без слова. Точно так же я прошла во дворец и приказала стражникам, стерегущим Констанция, удалиться. Потом пришла сюда, а по дороге успокоила твою служанку... Тарамис побледнела и спросила дрожащим голосом: - Слушай! - Саломея гордо откинула голову и показала на окно. Сквозь толстые стекла все же доносилась поступь отрядов, лязг оружия и доспехов. Приглушенные голоса отдавали команды на чужом языке, сигналы тревоги мешались с испуганными криками. - Люди проснулись и немало удивились, - ядовито сказал Констанций. - Неплохо бы, Саломея, пойти успокоить их. - Отныне зови меня Тарамис, - ответила ведьма. - Нам нужно привыкать к этому... |
|
|