"Роберт Говард. Джентльмен с Медвежьей Речки ("Джентльмен с Медвежьей Речки") " - читать интересную книгу автора

на пол. Я перешагнул через него и направился было к двери, но в этот момент
другая пуля задела мой бок. Бочонок ткнулся в ноги и остановился. Я
наклонился, осторожно приподнял его и со всей силы швырнул на другую
сторону улицы. Не успел он коснуться хибары, как раздалось жуткое б-бах!, и
противоположная сторона улицы скрылась в клубах дыма. Когда с неба
перестали сыпаться парни и обломки хибары, когда слегка прояснело, там
остался только безлюдный пустырь.
- Провалиться мне на месте, - прошептал старик Брентон. - Никогда бы
не поверил, если бы не увидел собственными глазами!
- А вас здорово задело, мистер Брентон?
- Я умираю, - слабым голосом простонал он.
- Тогда прежде чем умрете, может быть, дадите мне письмо для папаши?
- Как зовут твоего отца? - еле слышно спрашивает он.
- Билл Роллинг Элкинс, - отвечаю. Пожалуй, старик несколько
преувеличивал опасность своего ранения. Поднявшись с пола, пусть и не без
труда, он взял кожаную сумку и, порывшись в ней с минуту, вытащил конверт.
- Помню, я что-то говорил старику Роджерсу насчет письма для Билла
Элкинса, - сказал он, переворачивая конверт. - Постой-ка! Да оно адресовано
вовсе не твоему отцу. Эх, глаза мои начинают сдавать! В тот раз я чуток
ошибся. Оказывается, оно для Билла Элстона, что живет при дороге на Белую
Клячу. И вот тут я хочу лично опровергнуть злостные слухи, что якобы в
отместку хотел прикончить старика Брентона и разнести его магазин. Я уже
докладывал, каким образом старик повредил себе ногу, что же касается
остального, то все произошло совершенно случайно. Когда до меня дошло, что
все напасти, выпавшие мне на долю, я претерпел зазря, то до того
разозлился, что повернулся и выбежал из дома на задний двор. Только я забыл
открыть дверь - потому и сорвал ее с петель. Потом я вскочил в седло,
опять-таки забыв отвязать Александра от крюка. Я дал ему пятками по ребрам,
мул рванул и вырвал вместе, с крюком угол здания. Вот почему на магазинчике
осела крыша. Старик Брентон в доме страшно закричал. В это самое время к
дому подлетела группа всадников, которых три враждующие стороны - из Белой
Клячи, Гунстока и Томагавка-послали выяснить, что это здесь у нас так
громко рвануло. Парни тут же решили, что я и есть причина всех бед, и,
недолго думая, открыли пальбу из всех стволов, так что мне пришлось уносить
ноги подобру-поздорову. Вот как я заработал в спину заряд крупной дроби. Мы
вылетели из Томагавка и так лихо поскакали в горы, что со стороны казались,
наверное, одной сплошной линией. А я твердил про себя, что не такая уж это,
оказывается, простая штука - сделать себе имя, и что в цивилизованном
обществе на подростка с неокрепшими мускулами расставлено слишком много
капканов и слишком много вырыто волчьих ям.


Глава 3
Знакомство с Капитаном Киддом

Я не сдерживал Александра, пока Томагавк совсем не скрылся из вида.
Тогда я с рыси перешел на шаг, чтобы, не торопясь, обдумать свое положение,
В результате этого мое сердце упало прямо в башмаки, на шипах которых до
сих пор болтались ошметки шкуры мистера О'Тула. Так вот чем закончился
первый выход в большой свет с намерением показать Глории Макгроу мое