"Роберт Говард. Брекенридж Элкинс и налоги ("Джентльмен с Медвежьей Речки") " - читать интересную книгу автора

Я обдумал его слова и не стал возражать. Тогда он продолжил:
- Джентльмен, находящийся сейчас на той стороне улицы, уполномочил
меня обратиться к вам и, ежели выяснится, что вы и впрямь Брекенридж
Элкинс, попросить вас о встрече.
- Отчего же он сам не заглянул сюда? - поинтересовался я.
- Не может ходить, - ответил ковбой. - У него нога побаливает.
- Может, он хочет пиф-паф? - спросил я, будучи по натуре очень
осторожным и предусмотрительным человеком, что бы там ни утверждали на этот
счет другие.
- О нет! - заверил меня малый. - Он ваш друг. Говорит, знавал вас в
Неваде, в старые времена. Его зовут Джон Биксби.
Я прикончил последний кувшин пива и сказал, что согласен повидать
Джонни. Я помнил его довольно хорошо: эдакий шустрый коротышка, вечно
размахивает руками и любого способен заболтать до полного изумления. Мне
этот парень всегда нравился, хоть он и позволял себе покупать рубашки в
магазинах готового платья. Он даже носил носки! Это ж надо быть таким
пижоном! Но парню дико не повезло: родился-то он далеко на востоке, не то в
Канзасе, не то в Оклахоме. Так что приходилось прощать ему некоторую
изнеженность манер и глупые причуды.
- А что Джонни делает тут? - спросил я.
- О, - ответил ковбой, - он исполняет обязанности местного шерифа,
работает под началом Билла Джексона, главного шерифа графства Чисом, а на
следующих выборах собирается занять эту должность уже на законных
основаниях. Контора Биксби - на той стороне улицы. Это его стоны доносятся
оттуда. У него на самом деле зверски болит нога.
Парень был прав: такие стоны не услышал бы разве что глухой. Наверно,
подумал я, Джонни уже распугал своими воплями всех койотов по ту сторону
мексиканской границы.
Контора располагалась в однокомнатной лачуге, на скорую руку
сколоченной из некрашеных досок. Поднимая клубы густой пыли, мы перешли
улицу, миновали коновязь, у которой переминались с ноги на ногу несколько
ужасных кляч, и вошли в распахнутую настежь дверь. За ней, откинувшись на
спинку кресла, сидел парень. Его обмотанная грязными бинтами нога возлежала
на горе пустых ящиков. Это и был Джонни, собственной персоной. Стропила
халупы аж гудели от его стонов.
- Пришел ваш друг, Джонни, - сказал малый, заглянув в комнату.
- О, благодарю тебя, Мак Брайд! - слабым голосом отозвался Джонни. -
Входи, Брекенридж, входи же скорее! Я так рад, что мне посчастливилось
увидеться со старым приятелем до того, как я покончу счеты со всеми земными
заботами и должен буду кануть в Великое Ничто!
Тут я вошел в контору, а Мак Брайд, наоборот, удалился. Мне
показалось, малый очень привязан к Джонни и оплакивает его участь, потому
как, уходя, он прижимал одну руку ко рту, а другую - к животу, изо всех сил
стараясь подавить странные рыдающие звуки. Я бы мог побиться об заклад:
парень вот-вот лопнет от смеха, если б не знал наверняка, что смеяться тут
совершенно не над чем.
Входя в комнату, я здорово стукнулся головой о притолоку. До сих пор
никак не возьму в толк, отчего они не научатся делать эти проклятые двери
такой высоты, чтобы мужчина нормальных размеров мог проходить без риска
вышибить себе мозги. Но я не стал злиться, а взял себя в руки и сказал: